Читать «Безжалостный» онлайн - страница 121
Дин Рэй Кунц
– Мы поедем с тобой. Мы не будем прятаться, как мыши.
– Ты все время простояла у окна?
– Не все время. Я поработала с ноутбуком, потом почувствовала клаустрофобию, потом к клаустрофобии добавилось нарушение ориентации и, наконец, тошнота. Мне, конечно, не стало так плохо, как в тот раз, когда мы застряли в лифте с Хадом Джеклайтом, но близко к тому.
Ноутбуки Пенни и Майло остались в доме на полуострове, но мой мы сберегли.
– А что ты делала с ноутбуком?
– Вышла в Интернет, посмотрела, каких еще художников невзлюбил Расселл Бертран.
– В этом коттедже есть доступ в Интернет?
– Да. На столе лежит маленькая открытка, на которой все написано. Государственная программа по обеспечению доступа в Интернет в дешевых мотелях для путешествующих бедняков. Это место не такое уж дешевое.
– Когда Майло станет директором ФБР, он сможет в этом разобраться.
– И еще, – продолжила Пенни, – Майло меня немного пугает. Он ведет себя так… странно.
– Только не Майло.
Мальчик сидел на полу, половину гостиной занимали его «игрушки». Какой-то маленький приборчик, о предназначении которого я мог только гадать, торчал из-за его правого уха, будто карандаш. На левое ухо он намотал несколько витков тонкой проволоки, но не потому, что к чему-то подключился. Просто хотел знать, где проволока, когда она может ему понадобиться.
В тот момент он работал с какими-то маленькими предметами, напоминающими стеклянные солонки и перечницы, и при этом вроде бы с кем-то разговаривал: «Да… Полагаю, что так… Что ж, для этого требуется конденсатор… Ага, понимаю… Я знаю, сколько мегагерц… Спасибо… Да, это круто…»
Я мог бы подумать, что он говорит со своей собакой, но Лесси рядом с ним не было. Не нашел я ее и в спальне.
– Майло, где Лесси? – спросил я, вернувшись в гостиную.
– Вероятно, в ящике.
– Ты посадил ее в ящик?
– Нет. Я предполагаю.
– В каком ящике? Где?
Он указал на комод. С двумя широкими нижними и тремя узкими верхними ящиками.
Выдвинув самый нижний ящик, я увидел Лесси, лежащую на спине. Задние лапы она вытянула, передние прижала к груди. Она улыбнулась, вывалила язык, хвост заметался по дну ящика.
– Как это произошло? – спросил я Пенни.
– Понятия не имею.
– Ты ее туда не клала?
– С какой стати я буду класть собаку в ящик комода?
– Похоже, ей там нравится.
– Откуда я могла знать, что ей там понравится?
– Расслабься. Ты ее туда не клала. Я тебе верю.
Я попытался уговорить Лесси вылезти из ящика, но ее там все устраивало.
– Что-то с этой собакой не так, – решила Пенни.
– Она немного эксцентрична.
– Может, я смогу выманить ее оттуда печеньем с беконом, которое она любит?
– Хорошая идея.
Оставив собаку в выдвинутом ящике, я присел на пол рядом с Майло.
Вероятно, Пенни уговорила его принять душ. Он переоделся. Ярко-красные буквы на его белой футболке складывались в слово «PERSIST».
Его футболки приобретались в обычном магазине торгового центра. Время от времени он давал матери список слов, которые хотел бы носить.
Нет, это я вам объяснить не могу. И Майло не может объяснить это нам. Наши разговоры на тему слов не отличались от этого: