Читать «1Q84. Книга третя» онлайн - страница 44
Харукі Муракамі
Зазвичай Тенґо телефонував Фукаері надвечір. І щоразу вона казала, що за день нічого не сталося. Що кілька разів дзвонив телефон, але вона, мовляв, як вони домовилися, не брала слухавки. «От і добре, — хвалив Тенґо. — Нехай дзвонить, скільки йому заманеться».
А от коли сам їй телефонував, то, як правило, після трьох гудків клав слухавку, а тоді передзвонював. Однак цієї домовленості Фукаері не дотримувалася. Часто за першим дзвінком брала слухавку.
— Погано, якщо не дотримуєшся домовленості, — щоразу зауважував Тенґо.
— Мені й так ясно, — відповідала вона.
— Ясно, що це я телефоную?
— На інші дзвінки я не підходжу до телефону.
«Зрештою, така річ можлива, — подумав Тенґо. — Я сам чомусь упізнаю, що дзвонить саме Комацу. Тоді дзвінок дзеленчить квапливо й нервово. Так, ніби кінчики пальців вистукують по поверхні стола. Але це лише здогад. Бо не беру слухавки з цілковитою певністю».
Дні Фукаері проходили так само одноманітно, як і в Тенґо. Вона сиділа дома, не потикаючись надвір ні на крок. Телевізора не було, книжок не читала. Їжі як слід не готувала. А тому поки що ходити за покупками не мала потреби.
— Не потребую їжі, бо не рухаюся, — сказала вона.
— Що ж ти сама щодня робиш?
— Думаю.
— Про що?
На це запитання вона не відповіла.
— Ворона прилетіла.
— Вона щодня один раз прилітає.
— Не один, а кілька разів прилітає, — сказала дівчина.
— Та сама?
— Ага.
— А більше ніхто не приходив?
— Знову приходив чоловік з «NHK».
— Той самий, що й попереднього разу?
— Голосно казав, що Кавана-сан — злодій.
— Перед нашими дверима так кричав?
— Щоб сусіди чули.
Тенґо трохи задумався над сказаним.
— Не переймайся цим. Бо воно тебе не стосується і не завдасть шкоди.
— Сказав: «Знаю, що тут переховуєшся».
— Не бери собі цього до голови, — заспокоював Тенґо. — Нічого він не знає. Просто лякає вибраними навмання словами. Службовці «NHK» часто вдаються до таких хитрощів.
Тенґо не один раз бачив, як батько користувався подібним методом. У неділю пополудні в коридорі багатоквартирного будинку лунав його злий голос. Погрозливий і глузливий. Тенґо притиснув пальцями скроні. Спогади воскресали з різноманітними подробицями.
Ніби щось відчувши в мовчанці, Фукаері спитала:
— З вами все гаразд?
— Усе. Про чоловіка з «NHK» можеш забути.
— І ворона так казала.
— От і добре, — сказав Тенґо.
Після того, як на небі з'явилося два Місяці, а на батьковому ліжку — повітряна личинка, Тенґо ніщо вже не дивувало. То хіба є щось незвичне в тому, що цілими днями на підвіконні Фукаері обмінюється думками з воронами?
— Думаю побути тут ще трохи. До Токіо ще не можу повернутися. Ти не маєш нічого проти?
— Можете побути, скільки вам хочеться.
По цих словах Фукаері відразу поклала слухавку. Розмова вмить обірвалася. Так, ніби хтось розмахнувся наточеною сокирою й перетнув телефонну лінію.
Після того Тенґо набрав телефонний номер Комацу у видавництві. Однак не застав його на робочому місці. Казали, начебто він з'явився о першій пополудні на хвилину, потім зник, невідомо, де зараз і чи повернеться знову. У цьому не було нічого особливо дивного. Тенґо залишив телефонний номер оздоровниці й передав, що хотів би, якщо можна, поговорити з Комацу упродовж дня. Якби дав телефонний номер готелю, то мав би клопіт — Комацу міг би подзвонити й серед ночі.