Читать «Безумная страсть» онлайн - страница 149
Патриция Хэган
- Неужели вы принимаете меня за шпионку, сэр? Или в вашем госпитале запрещено сестре повидать брата?
- Ну, не знаю… - В тоне мужчины все еще слышалось недоверие. - Но вы так и не сказали, чья вы сестра. Как зовут вашего брата?
- Лейтенант Олтон Мозли, - быстро ответила Эйприл.
Похоже, того солдата уже все равно не догнать. Она робко улыбнулась и, подойдя к постовому, просительным тоном проговорила:
- А может быть, вы мне поможете, сэр? Меня обещал отвести к брату один солдат, который служит здесь. Но он не сдержал слова - сказал, что торопится на работу. Но ведь одну меня туда не пустят, правда?
Эйприл умоляюще заглянула мужчине в глаза и добавила:
- Я уже обо всем договорилась с миссис Палмер. Вы ведь ее знаете? Так вот, она попросила этого солдата отвести меня, но он шел так быстро, что я отстала… - Эйприл для убедительности даже всхлипнула. - Я как раз пыталась его догнать, когда вы меня окликнули, и теперь окончательно потеряла из виду! Может быть, вы окажете мне любезность и отведете к брату? Я была бы вам так благодарна!…
Толстяк в задумчивости покатал во рту сигару.
- Да откуда же я знаю, где лежит ваш брат, юная леди? Давайте вернемся и спросим миссис Палмер, и тогда я с удовольствием отведу вас.
- Неужели вы не понимаете, что она сама пошла бы со мной, но в это утро привезли так много раненых, что и врачам, и сестрам было не до меня? Вы вот стоите тут и задерживаете меня никчемными разговорами, а тем временем мой брат умирает! Если я не повидаю его перед смертью, я… я никогда вам этого не прощу, так и знайте!
На этот раз она заплакала всерьез, отчаявшись разжалобить толстяка.
- Да не знаю я, где ваш брат! Вы, может, не обратили внимания, юная леди, но это довольно большой госпиталь.
- Мне кажется, - несмело начала Эйприл, уже не делая попытки вытереть слезы, струившиеся по ее щекам, - что его положили туда, где лежат… смертельно раненные. Миссис Палмер так странно со мной разговаривала… Не захотела объяснить, в каком он состоянии. И солдат, который должен был сопровождать меня, сказал, что нам придется идти на другой конец территории. А миссис Палмер, по-моему, очень рассердилась, услышав это. Мне кажется, они от меня что-то скрывают! Зачем брата положили в такое отдаленное место?
Впервые за время беседы выражение лица толстяка смягчилось.
- Я обязательно доложу куда следует о том, как этот солдат поступил с вами. А теперь пойдемте со мной. По-моему… - он вздохнул и с жалостью посмотрел на Эйприл, -…я догадываюсь, куда вас вести.
С этими словами толстяк протянул ей руку, и Эйприл ухватилась за его локоть.
Они поднялись на вершину холма. Внизу расстилалась неприветливая равнина - сплошь серо-желтый песок, из которого кое-где торчали чахлые сосны и ракитник. Некоторые сосны не превышали полутора метров в высоту. Очевидно, до войны эту землю возделывали… Встречались здесь и могучие деревья, достигавшие почти тридцати метров в высоту. Вдали росли молоденькие сосенки. Их свежая зелень была единственным отрадным пятном на фоне кустов американского лавра и садовой ежевики. Да, совсем недавно это была земля, на которой трудились люди. Где-то они теперь?…