Читать «Смерть с отсрочкой» онлайн - страница 114
Крис Хаслэм
— Все, хана, — буркнул он. — Пуля из твоих личных припасов?
Сидней разом прозрел, как от пощечины. Старательно надпиленная пуля с тупо срезанной головкой попала в спину, вошла под правую лопатку, пронзила тело, срикошетила от таза, проделала чуть выше пояса шерстяных грубых брюк рваное выходное отверстие размером с апельсин, существенно превысив полномочия и причинив гораздо больше вреда, чем ожидается от стандартной ружейной пули. Обыкновенная круглая пуля прошла бы через плечо и вышла с другой стороны, повредив только плоть и оставив лишь шрам, не лишив девушку будущего.
Она устремила на Сиднея огромные зрачки темно-карих глаз и спросила:
— Вода есть?
— К сожалению, нет. — Он разорвал на ней одежду, отбросил окровавленный берет, сунул коричневую вату в пулевое отверстие.
На ее губах мелькнула слабая улыбка.
— Ты из Андалусии. По голосу слышу.
— Нет. Просто учился испанскому у андалусцев.
— Я тебя не слышу. Взрывы…
— Я говорю, учился испанскому у андалусцев. Сам никогда там не был.
На нее упала черная тень Кобба.
— Ты кто?
Она взглянула на него, оценивая и сравнивая его грубость с тем, что еще могла потерять.
— Я из команды Дуррути. Мы из Теруэля. Отправились отбивать Виллафранку.
— Почему?
— Он герой. Нельзя было позволить националистам обращаться с ним как с преступником.
— Сколько вас тут?
Девушка прищурилась, сморщилась.
— По-моему, одна я. Что-то не сложилось. Думаю, астурийцы заложили в машину слишком много взрывчатки. — Она похлопала по рюкзаку, снятому с убитого товарища.
— В какую машину?
— В ту, которая взорвалась. В багажник заложили взрывчатку, но при взрыве наши люди погибли.
Кобб вздернул брови.
— Превратили машину в бомбу? Мне нравится твой стиль, куколка.
— Большинство наших прятались в доме напротив. После взрыва на них рухнула стена.
— А как, черт побери, вы собирались выбраться из Теруэля?
Девушка, напряженно моргая, пристально смотрела на Сиднея с понимающей печальной улыбкой на синих губах. Голова перекатилась набок.
Кобб схватил ее за подбородок, крепко ущипнул.
— Как отсюда выйти, куколка?
Виллафранка думал, что она пошлет его в преисподнюю.
— Через канализацию, — ответила девушка. — Товарищ Салазар, лежащий на площади, был городским инженером. Вел нас к канализационной системе. Фашисты обоих нас подстрелили. Видите?
Жаркая волна, обжегшая сильней стыда, нахлынула на щеки Сиднея. Он крепче прижал к ране вату, которая уже почернела от крови, стала скользкой, как разогретое мыло.
— Я все вижу, милая, — кивнул Кобб. — Мы перебили гадов. Где та самая канализация?
Девушка закрыла глаза, как бы сдерживая слезы, и прошептала:
— Странно, правда? — От пола словно повеяло холодом, проникшим в кости, словно бром. — Никогда не думала, что все так кончится.
— Детка, времени нет, — вздохнул Кобб. — Если не вытащить Виллафранку, вся затея действительно прахом пойдет. — Он наклонился поближе и шепнул ей в ухо: — Помоги, куколка. Облегчи мне жизнь, и я ее тебе максимально облегчу в подходящий момент. Идет?