Читать «Ты меня просто убиваешь» онлайн - страница 35

Кэти Макалистер

— Я сама.

Взгляд Дрейка переместился ниже; теперь он не скрывал, что разглядывает меня. Несмотря на смущение, которое я испытывала, предлагая себя, мои соски затвердели, когда я представила прикосновения его рук. Или губ.

— Допустим, — протяжным сексуальным голосом произнес Дрейк, и в тоне его прозвучал явный намек. — Однако я не уверен в том, что твой товар стоит моей информации.

Меня охватило бешенство, какого я не испытывала никогда прежде. Я сидела, вцепившись пальцами в стул, и еле сдерживалась, чтобы не выплеснуть остатки вина в лицо негодяю.

— Ты самоуверенный, самодовольный, самовлюбленный, наглый…

Дрейк наклонился вперед, опасно сверкнув глазами, и, увидев это выражение, я замолчала.

— Ты действительно не понимаешь, кто я такой, верно?

Я тоже наклонилась к нему, и мы оказались почти нос к носу. Я постаралась придать своему лицу как можно более презрительное выражение.

— Отчего же — я знаю. Ты — мерзкий, ничтожный вор, который украл моего дракона.

В глазах его полыхнул гнев. Могу поклясться, что заметила тонкую струйку дыма, вырвавшуюся из его левой ноздри.

— Хоть ты мне и супруга, ты заходишь слишком далеко, Эшлинг.

Я поднялась и как следует отхлебнула «Драконьей крови», надеясь, что ее жар придаст мне сил и поможет уйти от мужчины, которого я одновременно хотела придушить и расцеловать.

— Ну хорошо. Пусть будет так. Но ты, разумеется, понимаешь, что я сделаю все возможное для того, чтобы вернуть свой акваманил.

Он кивнул:

— Ты вольна делать что угодно. Я резко кивнула ему в ответ и повернулась, чтобы уйти.

— Эшлинг! — окликнул он меня, и я застыла, буквально физически ощущая, как звук его голоса ласкает меня.

Я снова задрожала всем телом и, растирая руки, покрывшиеся мурашками, развернулась к нему. Он был так чертовски привлекателен, что у меня перехватило дыхание.

— Но ты должна понимать: когда я говорю, что защищаю все, принадлежащее мне, я имею в виду все, а не только сокровища.

О, я его прекрасно поняла. Отдельные части моего тела ужасно обрадовались собственническому выражению, мелькнувшему в его глазах, но я осталась непреклонной. Я подняла подбородок, окинула Дрейка самым презрительным взглядом, какой только смогла изобразить, и, разворачиваясь на каблуках, фыркнула:

— Можешь мечтать дальше, драконишка!

Глава пятая

После этой финальной реплики я собиралась было выбежать прочь из бара, но, увидев в противоположном конце зала Офелию и Пердиту, решила, что неплохо бы с кем-нибудь посоветоваться. Направляясь к ним, я заметила странную вещь — незадолго до этого мне пришлось протискиваться сквозь толпу, чтобы пробраться к Дрейку, а теперь люди почтительно отходили в сторону. Они как будто боялись меня.

Мне показалось также, что окружающие стараются не прикасаться ко мне.

Нацепив на лицо дружелюбную улыбку, я прошествовала мимо завсегдатаев клуба, расступившихся передо мной, словно воды Красного моря.

— Ну что, чья очередь заказывать выпивку? — спросила я, остановившись около Офелии и Пердиты. Женщины уставились на меня так, словно у меня было две головы. — Уверена, стаканчик чего-нибудь горячительного мне сейчас не повредит.