Читать «Двенадцать шагов фанданго» онлайн - страница 84

Крис Хаслэм

Если бы я не опустил стекло дверцы, удар Бенуа заставил бы меня пробить головой стекло. Вечером меня достаточно били, и теперь я понимал, что удар в мою скулу был нанесен с явным намерением доставить ощутимую боль.

— Сволочь, — выругался я. — В следующий раз сделай что-нибудь более значительное, скажем, воспользуйся пушкой, или босс не разрешает? Бьюсь об заклад, что ты и культуризмом займешься по его приказу.

— Останови фургон, — скомандовал Бенуа.

— Сволочь, — повторил я, глядя на него краешком распухшего глаза.

Он вытянулся на своем сиденье, приподнимаясь и вытаскивая из заднего кармана джинсов пистолет. Он положил пистолет на колени.

— Останови фургон, — прозвучала еще раз его команда.

— Сволочь, — упорствовал я, и на сей раз это подействовало.

Какая-то твердая и угловатая часть пистолета, видимо, разорвала мое ухо, когда он нанес ею удар. Я поморщился, из глаз посыпались искры. Он снова ударил меня в то же место тем же металлическим предметом, и я отклонился к полотну дороги. Все, что следовало мне теперь сделать, — это схватить пушку и вышвырнуть его из кабины.

— Останови фургон.

Я нажал на тормоза, «транзит» затрясся, потом остановился.

— Ключи.

Я не обращал на него внимания. Он снова ударил меня в ухо. Сквозь боль, притупившуюся из-за повторных ударов, я почувствовал, теряя сознание, как по шее полилось что-то теплое. Отдал ему ключи, и он выбрался из фургона.

— Вылезай, — приказал, появившись у дверцы машины с моей стороны.

Зажав рукой разбитое ухо, я слез со своего сиденья. Колени ослабли, от Бенуа потребовались некоторые усилия, чтобы вытолкнуть меня на пустынную дорогу. Он присел на корточки возле меня и зашептал в мое здоровое ухо:

— Мне не следовало бы говорить тебе это, но я все-таки скажу: есть две вещи, которые тебе надо знать о Жан-Марке. Во-первых, он ненавидит врунов. Он воспринимает ложь как надругательство над своим интеллектом. Учитывая круги, в которых он вращается, — это неудобная позиция. И отсюда вытекает во-вторых. Жан-Марк очень суровый человек, но, как ты догадался, никогда никого не убивал. Он полагает, что в этой поездке ему придется прикончить кое-кого, и, раз ты спрашиваешь, я скажу: он должен это сделать ради поддержания своей репутации. Он сознает этот долг, я тоже, но там, откуда мы приехали, многие люди думают, что он размазня. Надо что-то сделать, чтобы исправить положение. — Он потыкал в меня пистолетом. — Лично мне ты ни на какой хрен не нужен, но, если бы я был на твоем месте, взял бы себе с этого момента за правило говорить правду и ничего больше. Таким образом, ты поможешь ему не насиловать себя.

Мы оба посмотрели вперед одновременно и увидели, как по обочине к нам возвращаются задние сигнальные огни машины Жан-Марка. Бенуа поднялся.