Читать «Двенадцать шагов фанданго» онлайн - страница 159
Крис Хаслэм
— Ваше имя Бедфорд Джон, — произнес он. — Подтвердите это на звукозаписи, сказав: да, если не возражаете.
Я не возражал.
Коп улыбнулся:
— Сеньор Бедфорд, поймите, пожалуйста, что вам нечего опасаться, если вы не совершили преступления.
Я улыбнулся в ответ, почувствовав себя гораздо лучше.
— Меня зовут, как вы слышали, Эстрелада. Я расследую три подозрительные смерти, случившиеся вчера примерно в восемь тридцать вечера в Кастеллар-Аламанунья, и последовавший за ними пожар, который нанес большой ущерб крепости. Вы понимаете, о чем я говорю?
Я небрежно пожал плечами и осторожно ответил:
— Офицеры, которые привезли меня сюда из-за того, что я забыл свой паспорт, говорили, что там был пожар, погибло несколько человек.
— Вот именно, — кивнул коп. — Между прочим, вы неплохо говорите по-испански. Как вы добились этого?
Это был единственный комплимент, который я услышал в последние дни, такое всегда встречается с благодарностью. Я сообщил ему, что являюсь учителем, он же вздернул брови достаточно высоко, чтобы можно было прочесть в его глазах невысказанные слова.
«Бедные дети», — говорил его взгляд.
Он спросил, где я был между восьмью и девятью часами вечера в пятницу.
Я улыбнулся:
— Обедал с тетей. — Алиби в духе Диккенса, но мой ответ позабавил копов.
— Как это принято, — ухмыльнулся Эстрелада, его коллега хихикнул.
Я взглянул на него отсутствующим взглядом. Он сделал примирительный жест.
— Вы слышали когда-нибудь выражение «обедать с тетей»?
Я замотал головой:
— Нет. — Это выражение означало какую-то вещь, которая находилась в волшебном ящике на Тропе Ведьм. — Что-нибудь дурное?
Эстрелада громко рассмеялся:
— Нет, нет. Не имеет значения. Уверен, что вы говорите правду. Вам знакома крепость?
Я снова пожал плечами.
— Слышал о ней, но никогда там не был. Это не моя компания.
Коп кивнул.
— Каков же ваш круг?
Я быстро думал, но отвечал медленно:
— Он ограничен. Борцы за экологию и туристы. Все иностранцы — в ладах с законом. Что произошло?
Эстрелада оценивающе взглянул на меня и решил, что я не тот человек, которого он надеялся найти. Подумав еще две секунды, сказал:
— Там была мастерская, которую держал один немец. Насколько нам известно, к нему пришел местный житель в состоянии крайнего возбуждения и с паршивой канистрой бензина. С ним явились по крайней мере еще два человека. Состоялось бурное выяснение отношений. Мы придерживаемся версии, что те двое как-то одолели немца, его помощника, который числился инвалидом, и местного жителя. Их связали и окунули в бензин. — Эстрелада взглянул мне прямо в глаза. — Об остальном вы сами можете догадаться…
Мои брови взметнулись, внезапно я почувствовал нехватку кислорода в комнате.
— Полагаем, — вздохнул Эстрелада, — что этот инцидент связан с убийством двух полицейских офицеров и местного держателя бара, что произошло чуть раньше в этот же день. — Он протер глаза, словно не спал всю ночь, а затем бросил на меня унылый взгляд, будто ожидал ответов на все вопросы.