Читать «Тайна рыжеволосой островитянки» онлайн - страница 34

Робин Доналд

Но вот кто-то поднял ее и унес туда, где тепло. Лед в ее венах начал таять. Она поняла, что теперь ей ничто не угрожает.

…Элли проснулась оттого, что ей стало жарко. Она открыла глаза и тут же зажмурилась, ослепленная бьющим в окно солнечным светом.

Осознание того, где она находится, не сразу пришло к ней, но когда Элли поняла это, то резко вскочила и в ужасе замерла на краю кровати. Широко распахнутыми глазами она смотрела на лежащего рядом обнаженного мужчину.

Красивое мускулистое тело. Бронзовая от загара, гладкая кожа.

Мужчина пошевелился.

— Не дергайся, — сказал он ленивым, еще не проснувшимся голосом, и Элли узнала в нем Слэйда.

Подчиняясь инстинкту самосохранения, девушка выскочила из постели.

Слэйд перевернулся на спину, закинул руки за голову и посмотрел на нее оценивающим взглядом. Его самообладанию можно было только позавидовать.

Элли чувствовала себя чрезвычайно глупо, стоя посреди комнаты в короткой футболке, едва прикрывавшей узкие трусики. У нее не было достаточно уверенности в себе для того, чтобы выйти из комнаты походкой супер-модели, но с другой стороны, она не хотела, чтобы Слэйд в полной мере насладился ее смущением, поэтому она не побежала через всю комнату к своей одежде.

Девушка села на край кровати, как можно дальше от Слэйда, и прикрыла колени простыней.

— Что здесь происходит, черт возьми? — едва слышно спросила она.

Ей очень хотелось, чтобы этот вопрос прозвучал грозно, но голос был хриплым и слабым от волнения.

— Тебе виднее, — с лукавой улыбкой ответил Слэйд.

— Что ты делаешь в моей постели? — чуть не плача, повторила Элли.

— Прежде чем предъявлять мне обвинение в изнасиловании…

Элли округлила глаза.

— В изнасиловании? — прохрипела она.

— Расслабься, — попытался успокоить ее Слэйд. — Ничего страшного не произошло, если не считать того, что ночью ты ползала по холлу на четвереньках и жалобно скулила.

— Что?!

Обнаженный мужчина выпрямился и уселся на кровати. Элли увидела немного больше, чем следовало бы.

— Ты, оказывается, лунатик, — продолжал иронизировать Слэйд.

Элли вспомнила свой сон.

— О боже! Что я делала?

— Ты ползала на четвереньках возле моей двери и бормотала: говорила, что замерзла, и просила пустить тебя к огню, пока тебя не замело снегом.

Элли вздрогнула.

— Этот сон не снился мне уже много лет. Я ходила во сне, только когда была ребенком. Мне очень жаль, что я разбудила тебя.

— Вчерашние переживания растревожили в твоей душе старых демонов, — успокоил ее Слэйд.

Эти слова тронули Элли, и она посмотрела на Слэйда уже без испуга. Он был так хорош собой! Нежные лучи утреннего солнца ласкали его широкие плечи, путались в мягких волосах на мускулистой груди. Он излучал спокойную мужскую уверенность.

— Но… Что ты делаешь здесь? — запинаясь, спросила Элли.

— Я принес тебя сюда, укрыл и хотел уйти… но ты хотела другого, — Слэйд с иронией посмотрел на Элли. — К тому же у тебя действительно были ледяные руки и ступни. Я хотел подождать до тех пор, пока ты согреешься, а потом уйти. Но всякий раз, когда я пытался выйти из комнаты, ты начинала плакать и умолять, чтобы я остался.