Читать «Тайна рыжеволосой островитянки» онлайн - страница 34
Робин Доналд
Но вот кто-то поднял ее и унес туда, где тепло. Лед в ее венах начал таять. Она поняла, что теперь ей ничто не угрожает.
…Элли проснулась оттого, что ей стало жарко. Она открыла глаза и тут же зажмурилась, ослепленная бьющим в окно солнечным светом.
Осознание того, где она находится, не сразу пришло к ней, но когда Элли поняла это, то резко вскочила и в ужасе замерла на краю кровати. Широко распахнутыми глазами она смотрела на лежащего рядом обнаженного мужчину.
Красивое мускулистое тело. Бронзовая от загара, гладкая кожа.
Мужчина пошевелился.
— Не дергайся, — сказал он ленивым, еще не проснувшимся голосом, и Элли узнала в нем Слэйда.
Подчиняясь инстинкту самосохранения, девушка выскочила из постели.
Слэйд перевернулся на спину, закинул руки за голову и посмотрел на нее оценивающим взглядом. Его самообладанию можно было только позавидовать.
Элли чувствовала себя чрезвычайно глупо, стоя посреди комнаты в короткой футболке, едва прикрывавшей узкие трусики. У нее не было достаточно уверенности в себе для того, чтобы выйти из комнаты походкой супер-модели, но с другой стороны, она не хотела, чтобы Слэйд в полной мере насладился ее смущением, поэтому она не побежала через всю комнату к своей одежде.
Девушка села на край кровати, как можно дальше от Слэйда, и прикрыла колени простыней.
— Что здесь происходит, черт возьми? — едва слышно спросила она.
Ей очень хотелось, чтобы этот вопрос прозвучал грозно, но голос был хриплым и слабым от волнения.
— Тебе виднее, — с лукавой улыбкой ответил Слэйд.
— Что ты делаешь в моей постели? — чуть не плача, повторила Элли.
— Прежде чем предъявлять мне обвинение в изнасиловании…
Элли округлила глаза.
— В изнасиловании? — прохрипела она.
— Расслабься, — попытался успокоить ее Слэйд. — Ничего страшного не произошло, если не считать того, что ночью ты ползала по холлу на четвереньках и жалобно скулила.
— Что?!
Обнаженный мужчина выпрямился и уселся на кровати. Элли увидела немного больше, чем следовало бы.
— Ты, оказывается, лунатик, — продолжал иронизировать Слэйд.
Элли вспомнила свой сон.
— О боже! Что я делала?
— Ты ползала на четвереньках возле моей двери и бормотала: говорила, что замерзла, и просила пустить тебя к огню, пока тебя не замело снегом.
Элли вздрогнула.
— Этот сон не снился мне уже много лет. Я ходила во сне, только когда была ребенком. Мне очень жаль, что я разбудила тебя.
— Вчерашние переживания растревожили в твоей душе старых демонов, — успокоил ее Слэйд.
Эти слова тронули Элли, и она посмотрела на Слэйда уже без испуга. Он был так хорош собой! Нежные лучи утреннего солнца ласкали его широкие плечи, путались в мягких волосах на мускулистой груди. Он излучал спокойную мужскую уверенность.
— Но… Что ты делаешь здесь? — запинаясь, спросила Элли.
— Я принес тебя сюда, укрыл и хотел уйти… но ты хотела другого, — Слэйд с иронией посмотрел на Элли. — К тому же у тебя действительно были ледяные руки и ступни. Я хотел подождать до тех пор, пока ты согреешься, а потом уйти. Но всякий раз, когда я пытался выйти из комнаты, ты начинала плакать и умолять, чтобы я остался.