Читать «Женские капризы» онлайн - страница 21

Элли Блейк

Дамиан широко улыбнулся, словно подтверждая свои слова.

Итак, он одинок. Отличная новость. Она тоже свободна. Так почему бы не рискнуть?..

Дамиан наблюдал за ней поверх бокала. На какое-то мгновение Челси показалось, что он читает ее мысли.

— Теперь я нравлюсь тебе гораздо больше?

— Определенно, — девушка не отвела своих глаз под натиском его взгляда.

— А у тебя есть собака?

— Увы. У меня небольшая квартира и практически нет свободного времени. А животному необходимы внимание и забота.

Дамиан понимающе кивнул. Он наблюдал, как ее пальцы ловко крутят пробку.

— Готов поспорить, что ты либо работала крупье в Лас-Вегасе, либо у тебя отличная координация движений. Дай-ка мне попробовать…

Челси перебросила ему пробку, и, когда Дамиан поймал ее, девушка уже держала в руках его бокал.

— Я догадался: ты — ведьма!

Она мелодично рассмеялась.

— Да уж. Пришлось помучиться, чтобы припарковать метлу у входа в ресторан.

— Где ты этому научилась? — Дамиан беспомощно вертел пробку в руках, пытаясь повторить ее трюк.

Челси отвела глаза и принялась складывать салфетку. Может, стоит солгать?

Девушка оглянулась в поисках официанта.

— Для такого дорогого места здешние официанты слишком медлительны.

— Челси, не юли. Я все равно не сдамся.

Она глубоко вздохнула, как пловец перед прыжком в воду.

— Мой отец был… аферистом.

Она внимательно наблюдала за реакцией Дамиана. Но, к ее удивлению, он не предпринял никаких попыток улизнуть. Хотя она бы его в этом и не упрекнула. На его месте Челси точно выдержалась подальше от девушек с сомнительными родственниками.

— Так ты можешь украсть мой бумажник? — В глазах Дамиана запрыгали озорные огоньки.

— А почему ты решил, что я этого еще не сделала? — Челси слегка подалась вперед.

Он инстинктивно сунул руку во внутренний карман пиджака и извлек бумажник. Затем, словно загипнотизированный, не отрывая глаз от Челси, Дамиан положил его обратно.

— Уж и не знаю, восхищаться вами или опасаться нашего знакомства, мисс Лондон, — он сделал большой глоток вина. — Хотя вы достойны восхищения.

Челси сжала колени. Чем больше времени она проводила в обществе этого мужчины, тем больше ее пугали чувства, которые он в ней будил. Девушка сгорала от желания. Каждая клеточка тела молила о его поцелуях.

— Теперь твоя очередь.

— О чем ты?

— Удиви меня. У нас в семье такая традиция. Когда мы с сестрой встречаемся, чтобы пообедать вместе, то непременно что-нибудь выкидываем. Что-нибудь этакое. Но обязательно незаметное для посторонних глаз. — Для примера Челси закатила глаза и свернула язык в трубочку.

Кенси сказала бы, что это чистой воды провокация.

— Думаю, что я понял твою мысль, — он понизил голос. — Итак, главное, что все должно пройти незаметно для окружающих?

Челси замерла от непонятного предчувствия. И кивнула, не доверяя собственному голосу:

— Думаю, для начала мне нужно выпить.

Дамиан неторопливо поднес бокал к губам, затем свободной рукой расстегнул пиджак и ослабил галстук. Девушка завороженно наблюдала за его движениями.