Читать «Русалка в старинном пруду» онлайн - страница 13
Элли Блейк
— И вы с ней… — осторожно проговорил мужчина, вопросительно приподняв обе брови.
— Что за мысли, мистер Беннингтон?! Мы подруги и в целях экономии живем вместе. Точнее, я снимаю одну из комнат в ее доме. Но большую часть расходов мы делим пополам.
— Я ничего такого не имел в виду, мисс Йорк. Но в наше время всякое случается.
— Да мы с Ириской сто лет знакомы. Еще со школы. Хотя она на несколько лет меня старше… А в остальном это давняя и скучная история, мистер Беннингтон, — поспешно заключила Кендалл.
— И история, надо полагать, романтическая, — настойчиво предположил Хадсон.
— В некотором смысле, — согласилась молодая женщина. — В общем, я одно время встречалась с ее кузеном.
— Он местный? — полюбопытствовал Хадсон.
— Нет, конечно. Мы с Таффи учились в Мельбурне. А она какое-то время жила в доме родителей своего кузена. Как раз по соседству со мной. Так мы все втроем и сдружились.
— Действительно, давняя и скучная история, — засвидетельствовал Хадсон, чем немало рассердил свою собеседницу, поскольку для нее их с Джорджем история давней и скучной не станет никогда.
— Я готова приступить к работе, — сменила тему Кендалл, усаживаясь за помпезный рабочий стол.
— Итак, мисс Йорк, если вы удобно устроились, вы не возражаете, если я буду курсировать по кабинету в процессе диктовки? Вас это не будет раздражать и отвлекать от работы? Просто так мне легче придерживаться нужного темпа повествования.
— Полагаю, меня это не собьет, — бойко ответила ему Кендалл.
— Тогда поехали.
Хадсон сверился со своими записями и приступил к диктовке.
Порой его речь лилась непрерывно, и Кендалл еле успевала фиксировать его мысли, затем он внезапно останавливался, заглядывал в бумаги, что-то перепроверяя, или закрывал глаза и откидывал голову, словно желая припомнить что-то чрезвычайно важное. После чего спрашивал ее или заходил со спины, чтобы прочесть, на чем они остановились, и продолжал диктовать, меряя кабинет большими шагами.
Кендалл была полностью захвачена повествованием. Он диктовал ей историю последних двух месяцев своей жизни.
— Вам не скучно? — внезапно спросил ее Хадсон, остановившись.
— Нет, нисколько, — искренне заверила его молодая женщина.
— Может быть, устали? Хотите передохнуть?
— Если вы не устали мерить шагами комнату, почему я должна устать, записывая за вами?
— Ну, смотрите… — предупредительно проговорил он. — Итак, на чем мы остановились?
— Ночь, — напомнила ему Кендалл.
— Так и было… Ночь. Рыночные навесы теснились на грязной базарной площади в окружении темных жилых кварталов торгового центра города. Черные прямоугольники окон не вспыхнули и не распахнулись возмущенной рукой горожанина, когда рынок заполнился шумной толпой молодчиков в подпитии, громящих прилавки, рвущих тенты, громогласно оглашающих спящий город непотребной бранью. Люди предпочитали терпеть столь наглое вторжение в их сны, мысленно кляня негодяев, нежели выразить свое истинное отношение к происходящему. И не удивительно, потому как ни в этот час, ни позже полицейское управление никоим образом не отреагировало на происходящий вандализм… С вами все в порядке? — обеспокоенно обратился к Кендалл Хадсон, заметив, как налились краской ее щеки.