Читать «Русалка в старинном пруду» онлайн - страница 12
Элли Блейк
В отличие от нее хозяин был настроен куда более расслабленно. Он встретил ее все в тех же поношенных джинсах, которые грозили разойтись по швам в любой момент, в майке, открывавшей на плече татуировку со словом «Мирабелла». Из особых примет в глаза бросился шрам, пересекающий бровь. От подруги Кендалл узнала, что Хадсон — «что-то вроде журналиста» и бывает в разных уголках света, в том числе в горячих точках. Но Кендалл озадачил не шрам, а загадочная Мирабелла.
— Я не слишком рано? — спросила Кендалл, не зная, что еще можно спросить.
— Я встаю с восходом солнца, дорогая, — небрежно ответил ей хозяин. — Вы уже освежились в прудике или только собираетесь?
— Рассчитываю поплавать немного после того, как мы закончим работать, — сдержанно ответила она на его вопрос. — Если вы не станете возражать, — робко добавила она в конце.
— Не стану. Если у вас самой после работы не пропадет желание, — усмехнулся Хадсон.
Кендалл испуганно посмотрела на него.
— Я пошутил, — предупредил ее Хадсон, увидев неподдельный страх в глазах Кендалл.
— Мне необходимо регулярно выполнять плавательные упражнения, мистер Беннингтон, — словно оправдываясь, объяснила Кендалл.
— Понимаю, — заговорщически проговорил Хадсон и пригласил Кендалл пройти в его кабинет.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Кендалл Йорк предполагала, что внутреннее убранство старинного особняка «Клодель» будет впечатляющим. При этом интерьер дома, в котором долгое время никто не жил, поразил молодую женщину еще и своею ухоженностью.
Кремовые стены, мраморные фризы, дубовые полы — вечная добротная классика.
Антикварная мебель в отличном состоянии.
— Кендалл, — окликнул ее хозяин роскошного особняка.
Широким жестом он обвел рабочее место, приведенное к ее появлению в безупречное состояние.
— Не стоило беспокоиться, мистер Беннингтон. Я непритязательна. Привыкла работать в обстановке попроще. Дома я часто ставлю ноутбук на кухонный стол, пока Таффи оккупирует мой стационарный компьютер.
— Это тоже не бог весть что. Стол был изготовлен аж в начале восемнадцатого века, сами понимаете, старье.
— Такое старье, кажется, зовется антиквариатом и стоит немыслимых денег.
— Так как поживает Таффи Хендерсон? Ведь вы, насколько я понял, о ней упомянули? Живете вместе?
— Да, именно так, мистер Беннингтон. Занимаем один коттедж. Таффи подросла, но вас прекрасно помнит, — хитро проговорила Кендалл, к которой внезапно вернулась ее веселая непринужденность.
— И я ее отлично помню. Передавайте привет своей соседке, мисс Йорк. Только я думал, наша малышка Таффи покоряет подмостки Бродвея. Она в юности грезила сценой, увлекалась драматическим искусством и предрекала себе великое будущее.
— Увы… В итоге наша Ирисочка стала бухгалтером. Она действительно талантливая актриса, но сценой ей служит наша общая жилплощадь.
— Ирисочка? Какое милое прозвище. Должен признать, оно чрезвычайно подходит Таффи, — расхохотался Хадсон Беннингтон. — Значит, вы единственная ее счастливая зрительница?
— Да, и поклонница таланта, — насмешливо подтвердила Кендалл.