Читать «Посвящения и посвященные в Тибете» онлайн - страница 107

Александра Давид-Неэль

89

В буддийской фразеологии «Освобождение – это спасение».

90

Что касается дыхательных упражнений, в целом тибетцы не так уж тщательно подходят к ним, как индусы, и самые уважаемые тибетские учителя обучают своих учеников лишь немногим из них.

91

Пишется как блана-мед-па. Буквально означает «не существует более высшего». Эти учения относятся к атиануттара– йоге школы дзогчен.

92

Буквальный перевод слова «кунгжи» – «основа (причина) всего». Тибетцы используют это выражение для перевода санскритско-буддийского термина «алайя-виджняна» (букв. «вместилище (обитель) различающего сознания»). Некоторые рассматривают его как «Мировое Сознание». Однако кунгжи – это скорее «Мировая Субстанция». Но тибетцы отказываются определять природу «основы всего». Они называют ее Пустотой, чтобы указать на отсутствие каких-либо качеств, доступных нашему восприятию. Это и есть непознаваемый Абсолют.

93

Пишется как тчо-грав. Школа философии при больших монастырях, ученики которой периодически встречаются для практики в философских спорах.

94

Пишется как ранг-бшин-шонгпанид.

95

Индийские аскеты и буддийские монахи спят в этой позе, как правило, без подушки.

96

Пишется как хду-бьед.

97

Пишется как дгелон, буквально означает «добродетельный нищенствующий»

98

Хорошо известно, что в буддизме запрещается употребление алкогольных напитков как монахам, так и мирянам. В этом отношении ламаизм гораздо менее строгий.

99

Трапа («ученик») – звание, принимаемое всеми представителями духовенства, не обладающими полным духовным саном. Только последние имеют право на титул ламы. Тем не менее, когда говорят об ученых или пожилых монахах, им из вежливости дают титул ламы.

100

«Махапариниббана-сутта».

101

Далай-лама XIII, скончался 17 декабря 1933 г. (Примеч. пер.)

102

В тексте упоминается «лама сантал». Это название драгоценного сандалового дерева по тибетскому обычаю используется как эпитет в обращении к выдающейся личности.

103

Тибетцы прикасаются лбом к религиозным книгам, к статуям Будды или других божеств и даже к одежде почитаемых ими лам. Этим жестом они выражают свое благоговение и в то же время «благословляют себя» с помощью того объекта, к которому прикасаются.

104

Индийский саньясин умирает не только для этого мира, но и для всех других миров. Он отправляет свою собственную погребальную службу, и, чтобы показать, что его больше ничего не связывает с человеческим обществом, он сжигает пояс, который индусы носят как отличительный знак своей касты. В день посвящения он произносит формулу тройного отречения: «Ом бху саньястан майя. Ом бхува саньястан майя. Ом сва саньястан майя». Этим самым он объявляет, что отрекается от нашего мира и двух других следующих за ним по шкале семи накладывающихся сфер, которые, по верованиям индусов, возвышаются над землей. Эта формула часто объясняется как отречение от вещей этого мира, от мира предков, то есть от загробной жизни, возможной благодаря сохранению воспоминаний о нашей личности в памяти будущих поколений, и от мира богов, то есть от всякого рода небес.