Читать «Четвертый жених» онлайн - страница 66
Лианна Уилсон
— Возможно. — Грант прижался щекой к ее макушке. Какой же защищенной и любимой она чувствовала себя в его объятиях! — Хотя не думаю. Пойдем в гостиную.
— Ужин почти готов.
— Подождет.
— Сгорит.
— Ну и черт с ним.
Грант опустился на стул и посадил Энни себе на колени. Вдвоем они стали смотреть в окно, за которым развернулась панорама ночного города. Но сейчас переливающиеся огни не казались Энни завораживающими и манящими, они были угрожающими, вызывая сомнения и страх.
Грант повернул ее лицо к себе, но Энни поспешно наклонила голову, боясь встретиться с ним взглядом: он мог прочесть в ее глазах все обуревающие ее чувства — смущение, разочарование, а главное, ее любовь к нему. Энни потеребила его галстук.
— Хороший галстук.
— Спасибо.
— Ты всегда так одеваешься на работу?
— Энни…
— А чем ты вообще занимаешься? — спросила она, стараясь удержать разговор в безопасном русле. — Что значит «инвестиционный банкир»?
Грант откинулся на спинку стула, не выпуская Энни из объятий. Большим пальцем он поглаживал кожу на ее руке, отчего мурашки бегали по всему ее телу.
— Я организовываю сделки, сводя заинтересованных лиц. Нахожу компанию с большим потенциалом и того, кто может оказать ей финансовую поддержку, чтобы она могла выйти на фондовый рынок.
— А… — Энни стала разглаживать шелковый галстук. — А сейчас ты работаешь над какой-нибудь сделкой?
— Да.
Энни наконец подняла глаза и наткнулась на пристальный взгляд Гранта. Она подумала, что он умный и преуспевающий, но не хвастается своими успехами, как Гриффин. Или он считает, что она не поймет? Ведь она всего-навсего провинциальная девчонка… женщина. Ее желудок сжался от страха, но она решила проверить.
— А что это за сделка?
— Их две, и одна из них на очень крупную сумму.
— Миллионы?
— Миллиарды. — Он сказал это так обыденно, как о пятицентовике, найденном на тротуаре.
— Впечатляет. — Энни была в шоке.
— Напрасно. Деньги не мои — я всего лишь посредник.
— Но ведь ты сводишь все воедино и только благодаря тебе эта сделка состоится, да?
— Надеюсь, но, честно говоря, это самая трудная сделка в моей практике.
— Почему?
Грант заколебался. Он задумчиво поглаживал пальцем ее плечо, будто сомневаясь, продолжать разговор или нет.
— Владелец компании излишне… темпераментен и непредсказуем.
— Уверена, у тебя все получится. А если нет…
— А если нет, я останусь без гроша.
Энни ободряюще улыбнулась и ослабила узел его галстука.
— Ничего страшного. Ты очень хорош без рубашки, я-то знаю.
Когда она начала расстегивать пуговицы этой самой рубашки, Грант накрыл ее руку своей. Мягким, даже отеческим голосом он спросил:
— Теперь ты готова рассказать мне?
Мысль об отце болью отозвалась в сердце Энни, и она испытала приступ отчаяния. Как бы ей хотелось, чтобы папа оказался жив и можно было позвонить ему и спросить совета.
Когда ее родители умерли, она была еще слишком молода. Она остро чувствовала свое одиночество, особенно по выходным и в праздники, хотя тетя Мод, соседи и друзья всегда старались не оставлять ее одну. Но сегодня она чувствовала себя как никогда одинокой, потерянной, дрейфующей в неизвестном направлении, как осенний лист, жертвой обстоятельств, зависящей от воли случая.