Читать «Стань моей судьбой» онлайн - страница 95

Элизабет Бойл

— Розовый, — раздался глубокий мужской голос. — Насколько я помню, в розовом эта леди просто обворожительна.

Клифтон следом за дядей вошел в магазин и совершил непростительное — он прошел мимо леди Аннеллы и направился к единственной женщине, которая может его спасти.

Да еще слова Джека звучали у него в ушах: «Не женись на девушке, если ты ее не любишь. Женись по любви, дружище, и до конца жизни об этом не пожалеешь».

Перевести взгляд от безупречно завитой мисс к леди, которая все еще владела его сердцем, несмотря на все его попытки выгнать ее оттуда, было легко.

— Розовый, — повторил он, взглянув в озорно поблескивающие глаза старой дамы, а потом в разгневанные глаза Люси.

— Не думаю, что выбор делать вам, милорд, — сказала она, глядя поверх его плеча на дверь.

«Ты так легко от меня не сбежишь, Гусси», — хотелось ему сказать.

Чего Клифтон хотел, так это потребовать от нее ответа, но он знал, что натолкнется на ее упрямую гордость. Нет, это походило на игру в карты. Ему нужно соблазнить ее, играть с ней, вести за собой и поднимать ставки до тех пор, пока ей не останется ничего другого, как пойти ва-банк.

И когда дело касается Люси, то дойти до финала — это самое опасное.

Так что он твердо взял ее под руку.

— Мадам, — поклонился он Беделии, — вы не станете возражать, если я украду вашу приятельницу? Мы старые знакомые, и я хотел бы, чтобы она уделила мне немного времени.

— Конечно, милорд, — озорно улыбнулась дама. — Люси, похоже, очень рада встрече с вами. — Беделия подтолкнула хмурящуюся Люси к нему, давая позволение забрать пленницу из магазина.

— Как это замечательно, Люси, — сказал он, — так быстро увидеться с вами после нашей неожиданной встречи.

— Оставьте шутки, милорд. Что вы хотите? — Она оглянулась на Элинор и Минерву, но они лишь улыбались ей.

Это уж слишком для дружбы, солидарности и поддержки друг друга.

Да они просто в восторге. Как будто ей следует вернуться в общество графа.

Чего ей делать не следует… Она не может…

— О, Люси, сказать такое старому другу. — Наклонившись ближе, он прошептал ей на ухо: — Который вас так ценил.

Она настороженно посмотрела на Клифтона.

— Вы меня с кем-то спутали, милорд, — сказала Люси. — А вот вас действительно высоко ценят. — Она кивнула на леди Аннеллу. — Я бы не хотела, чтобы у вас возникли недоразумения с нареченной.

— О, уверен, мои намерения подтвердят, что между нами нет никаких недоразумений. — Стремительно двинувшись, он вскинул Люси на плечо и вынес ее из магазина мадам Вербек в поджидавшую карету.

Глава 12

— Я забрал ее. Гони, Уэрт, — услышала Люси приказ Клифтона.

— Черт побери, что вы делаете?! — выпалила Люси, стараясь выпрямиться, поскольку сначала уткнулась лицом в дальнее сиденье. — Если вы думаете, что можете украсть меня… — Ее слова оборвались, кулак застыл в воздухе, прежде чем опуститься на красивый римский нос Клифтона.