Читать «Гермес Трисмегист и герметическая традиция Востока и Запада» онлайн - страница 325
Константин Богуцкий
5 Фестюжьер считает это предложение искаженным и не переводит его. (К. Б.)
6 Фестюжьер уверен, что это "Бог" и "Отец", но Скотт считает, что имеются в виду "Бог" и "Благость", хотя в параграфе 17 упоминаются "Бог" и "Отец".
7 См. V, 10; X, 3.
8 См. XIV, 4; V, 9; VII, 2, 3; IX, 8; XI, II; XIV, 2; XVI, 3.
9 По-моему, речь идет о евнухах.
10 Скотт считает, что параграф 17 до этого места был написан другим автором.
11 Такими же словами заканчиваются и трактаты IX, XI, XII.
III
2 Сотворение Человека описано во фрагменте, до нас не дошедшем. (В. С.)
IV
1 В греческом тексте после аэр следует пневма, хотя по смыслу следовало бы ожидать четвертую стихию – землю.
2 Текст испорчен. Фестюжьер: не хотел ни сотворить, ни украсить мир для Себя Самого, но…
3 Эта трилогия: "созерцать – восхищаться – через это очарование прийти к Знанию Творца" – встречается также в XIV, 4.
4 Логикой – наделенные дискурсивным мышлением (ratio) и даром речи, антоним – алогос, переводимый нами как "бессловесный". См. прим. II к отрывкам Стобея. (К. Б.)
5 Или, менее вероятно, "как несчастный случай".
6 Тела – регионы подлунного мира и сферы неба. Фергюсон, вслед за Браунингером, считает, что речь идет о двенадцати знаках Зодиака, что мне кажется менее вероятным.
7 О вознесении см. I, 24-26; IV, 8-10; X, 16, 18-19; XII, 12-14.
8 Скотт: так как бесплотное похоже только на себя, но ни на что иное. Вместо следующего предложения у Скотта стоит троеточие с примечанием: "Автор полагает, что вещь может рассматриваться или познаваться только через другую вещь, похожую на нее". (К. Б.)
9 Предпоследний абзац этого трактата цитируется Стобеем, "Физические эклоги", XI, 15. (Л. М.)
10 Монас; Менар (франц.): unite – "единица", "единство"; Скотт: Бог; Фестюжьер: Монада.
V
2 Или: "представление себя в чувственном образе есть не что иное, как приход к существованию".
3 Или: "да осветит хоть один из Его лучей ум твой".
4 О "Солнце-Царе" см. Franz Cumont, "Theologie Solaire", 1909, с. 453.
5 Этот стиль разговора вопросами характерен для иудейской литературы.
6 См. XI, 6-7.
7 Возможно, здесь имеется в виду, в какую сторону нужно повернуться лицом во время молитвы (см. XIII, 16), но общая идея этого фрагмента выражение вездесущности Бога (см. XI, 6, 21-22; XII, 21-23).
8 Последнее предложение, по-видимому, случайно попало в рукопись данного трактата – оно перенесено из трактата XII, 14. (К. Б.)
VI
1 Выражение "то агатон" переводится как платоновское понятие "благо" или как понятие Филона Александрийского "Благость" (см. русский термин у М. Поснова и А. Меня и определение в: Ориген. О началах. – Самара, 1993. – с. 115), обозначающее атрибут Бога – желание давать, не получая ничего взамен. Вероятно, некоторые трактаты, в т. ч. и настоящий, были написаны до того, как утвердился термин Филона харис (К. Б.).
2 То есть в мире. См. IV, 2;VIII, 1; ХI, 4.
3 См. X, 3; XIV, 4; V, 2.
4 См. X, 10 и 12; против этой доктрины: IX, 4; X, 12.