Читать «Скользкий склон» онлайн - страница 6

Лемони Сникет

Как только клейкая смесь пролилась на колёса, движение их тотчас же сделалось менее стремительным. Думаю, и вы бы утратили прыть, окажись у вас под ногами зыбучие пески или тесто.

Фургон катился всё медленней, колёса кружились менее и менее ожесточённо, и Бодлеры смогли ненадолго перевести дух.

— Получилось! — радостно крикнул Клаус.

— Да, но мы ещё не всё сделали.

Вайолет подошла к перевёрнутому в сутолоке вверх ногами небольшому столику. Когда Бодлеры жили в Шатре Уродов, они иногда использовали этот столик. За ним, например, можно было спокойно посидеть и обсудить свои дальнейшие планы. Однако здесь, в Мёртвых Горах, столик пригодился совсем для другой цели. Вайолет подтащила его к открытой двери фургона.

— Вот сейчас, когда фургон замедлил ход, попробуем использовать столик вместо тормоза, — сказала она.

Клаус выплеснул остатки вязкой смеси из кувшина и повернулся к сестре.

— Каким образом? — спросил он.

Однако ответ был уже не нужен. Вайолет легла на пол и, подняв столик за ножки, протолкнула его в дверь фургона и, не выпуская из рук, принялась волочить по земле. Раздались скрип, треск, и столик бешено затрясся в руках у Вайолет, но она продолжала крепко держать его, заставляя ножки процарапывать каменистую землю и всё сильнее тормозить фургон. Качание из стороны в сторону стало более плавным, и падающие сверху предметы, оставшиеся от участников Карнавала, ударившись об пол, уже не разлетались на мелкие части. Издав последний стон, фургон остановился, и кругом мгновенно наступила тишина. Высунувшись ещё дальше из двери, Вайолет заклинила столиком одно из передних колёс, чтобы не дать фургону снова прийти в движение, после чего поднялась на ноги и посмотрела на брата.

— Мы своего добились, — сказала она.

— Не мы, а ты, — возразил Клаус. — Это целиком твоя идея. — Он поставил кувшин на пол и обтёр руки о свалившееся с полки полотенце.

— Не отставляй далеко кувшин, — предупредила Вайолет, оглядев искалеченный фургон. — Надо забрать с собой как можно больше нужных вещей. Придётся что-то придумать, что-нибудь сделать, чтобы фургон двигался наверх, а не вниз, если мы хотим спасти Солнышко.

— И добраться до штаба, — добавил Клаус. — Карта, что мы нашли, осталась у Олафа, но я помню, штаб находится на Главном Перекрёстке Ветров, у истоков Порченого Потока. Там, должно быть, очень холодно.

— Да, но тут у нас полно одежды. Возьмём сейчас, сколько сможем, и снаружи, у фургона, отберём самое необходимое.

Клаус кивнул, снова подобрал с пола кувшин и несколько вещей из груды, наваленной прямо на маленькое зеркало Колетт.

Вайолет, помимо большого хлебного ножа, тащила три толстых тёплых пальто и укулеле — маленькую гавайскую гитару с четырьмя струнами. Ступая по скрипучему дощатому полу, Бодлеры выбрались наружу в сплошной туман, скрывающий голый, безжизненный пейзаж. И тут только они поняли, как крупно им повезло.

Фургон остановился на самом краю уступа одной из странных квадратных вершин горного хребта. Мёртвые Горы здесь напоминают лестницу, вверх уходящую за облака, а вниз — в пелену густого серого тумана. Если бы фургон продолжил, не останавливаясь, свой путь, Бодлеры вверх тормашками полетели бы сквозь туман до следующей ступени лестницы где-то далеко-далеко внизу. По одну сторону фургона дети сразу же разглядели воды Порченого Потока. Они были какого-то необычайного чёрно-серого цвета, будто речка разлившейся нефти. Медленно и лениво стекала она по склону горы.