Читать «Бешеный Пес» онлайн - страница 66

Вячеслав Владимирович Шалыгин

— У беглецов? — Борг удивленно взглянул на офицера. — Разве раньше здесь располагалась не база?

— База, — согласился тот, — но до нее — тюрьма… Глубина подземных казематов острова Пса стала легендарной.

— Ой, как скверно. — Борг задумчиво потер подбородок. — И «Фортуну» Лейц наверняка упрятал в самый глубокий из них?

— Скорее всего, — ответил заместитель.

— Прикажи Транку выяснить — в какой, — сказал Борг. — Не хватало еще так глупо потерять собственный вариатор…

16

Обмен уколами

Сообщение об исчезновении Люси застало инспектора Лейца во время осмотра нового тира. При помощи нехитрой программы техники заселили стрелковый полигон довольно похожими на реальных врагов голограммами, и земляне гоняли по нему новобранцев до седьмого пота. На этом этапе подготовки отсеивание кандидатов шло гораздо медленнее, чем раньше, ведь стрелять из боевых импульсных винтовок было ничуть не сложнее, чем из симуляторов, с той лишь разницей, что в тире курсантам приходилось постоянно перемещаться, падать и перекатываться, уворачиваясь от ответных выстрелов. Поражающая сила огня условного противника была невелика, но, по настоянию Комарова, наносить легкие ранения импульсы могли.

Занятие продолжалось уже четвертый час, и трое из пятидесяти кандидатов отправились в лазарет. Лейц видел, что люди сильно устали, но это ничуть не убавило их решимости. Как ни странно, жесткие условия тренировок солдатам были по душе.

Инспектор с удивлением просмотрел, как воины выполнили очередное упражнение, и, воспользовавшись короткой паузой, подошел к Саше.

— Нам необходимо поговорить, товарищ Комаров, — серьезно сказал он.

— Хотите попробовать? — спросил землянин и бросил Лейцу винтовку. — Упражнение номер восемь. Из двух десятков вражеских солдат надо выделить самых опасных и уничтожить их первыми импульсами, затем, когда прочие залягут, вы должны поразить их у самой земли, но самое главное — командира следует не убить, а только ранить.

— А как разобрать, кто из них командир? — спросил инспектор, принимая от Комарова оружие.

— Внешне он ничем не отличается от прочих, — Саша ухмыльнулся, — но команду «залечь» отдаст именно он. Если вы достаточно наблюдательны, вычислить его будет для вас несложно. На всю баталию отводится двенадцать секунд.

— Еще не лучше. — Лейц недовольно покачал головой. — Ну хорошо, я попробую.

— Отлично. — Комаров подал знак оператору. — Вы готовы, инспектор?

Лейц поднял винтовку к плечу и молча кивнул.

— Не забудьте, что враги откроют ответный огонь, — в последний момент напомнил Саша и махнул рукой оператору мишенного поля. — Пошел!

Из-за голографических развалин здания, возникших метрах в пятидесяти от позиции Лейца, тотчас выскочили солдаты. Двое из них целились в инспектора из винтовок, а один наводил на него тяжелый лучемет ударного действия. От попадания его импульса обычно не спасали даже толстые железобетонные стены. Инспектор уничтожил тяжеловооруженного врага с первого выстрела, однако двух других солдат «убить» не успел, и один из лучей реального автоматического орудия, которое придавало натуральность огню виртуального противника, полоснул Лейца по плечу. Ткань боевого костюма инспектора потемнела, но не порвалась. Лейц отпрыгнул в сторону и, присев, открыл беглый огонь, уже не разбирая, кто из врагов наиболее опасен. Ответный шквал огня оказался просто чудовищным, и инспектор был вынужден упасть на землю. Он отполз под прикрытие нескольких натуральных камней и затаился. Не слишком поредевшая цепь врага приблизилась почти вплотную, и, когда Лейц вновь решился выглянуть из укрытия, он успел сделать еще лишь пару выстрелов. Двое вражеских солдат тотчас растаяли, но остальные сосредоточили свое внимание на том месте, где спрятался инспектор, и через секунду несколько слабых, но реальных импульсов оплавили ткань костюма у Лейца на груди.