Читать «Из весны в лето» онлайн - страница 8

Диана Палмер

     — Я обещала заехать к Лизе Парке. Ее колли Бобби на днях ощенилась. Мне еще не доводилось видеть таких очаровательных малышей, — умиленно призналась Сара;

     — Кто счастливый отец? — шутливо осведомилась Ди.

     — Шотландская овчарка Тома Уокера.

     — Мус?

     — Он самый. Лиза уже сфотографировала малышей во всех ракурсах и послала снимки Тому по электронной почте. Он собирается взять одного себе. Заберет по завершении всех профилактических процедур. Как раз к Пасхе.

     — Ох уж эти собачники... И к чему они тебя приспособили, Сара?

     — Пока я делаю наброски. Но собираюсь составить цикл зарисовок... Не думайте ничего такого, Ди. Это целиком моя инициатива. Нужно для дела, — вкрадчиво пояснила девушка.

     — Для своего альбома?

     — Да. По задумке, каждый рисунок будет снабжен рассказом.

     — Твои рисунки я видела. У тебя это отлично выходит, дорогая. Таким талантом нельзя пренебрегать.

     — Спасибо, — признательно проговорила Сара. — Но, если быть откровенной, больше всего я люблю работать над портретами знакомых мне людей. Говорят, мой отец тоже предпочитал этот жанр всем прочим... Представляете, Ди, на днях я получила очередное письмо от дедушкиного бывшего студента. До сих пор пишут с огромной благодарностью. Он преподавал военную историю. Собирал материалы по Второй мировой войне и Северо-африканской кампании... Странно, что каннибала интересует этот же самый период, — задумавшись, отметила девушка.

     — Ты так и будешь звать нашего капризного друга каннибалом? — рассмеялась Ди Харрисон.

     — Вы считаете, ему это имя не идет? Тогда пусть он будет зваться людоедом или Карабасом-Барабасом.

     — Прекрати, иначе я стану думать, что ты к нему неравнодушна, — предупредила подчиненную Ди. — Что ты собираешься делать с его книгами, Сара? Если не планируешь заезжать завтра утром в магазин, я помогу тебе погрузить коробку в твою машину.

     — Я буду вам очень благодарна, Ди, — отозвалась Сара.

     — Ты душка, дорогая, — улыбнулась Ди в ответ. — Я должна забросить мамочку домой. У нее сейчас сеанс в косметическом кабинете. А потом, если ничто не изменит моих планов, вернусь сюда, поработаю с документами. Если у тебя завтра возникнут какие-то недоразумения с Карабасом-Барабасом по оплате заказа, звони на мой сотовый в любое время.

     — Я думаю, проблем не будет.

     — Почему ты до сих пор не купишь себе мобильный телефон, золотко?

     — Какой смысл, Ди? Я либо здесь, либо дома, а все разговоры за рулем противоречат правилам безопасности.

     — Милая, в наше время мобильный — это необходимость. Техас — один из любимых штатов наркоторговцев. А где эти негодяи, там преступления...

     — Вам не стоит беспокоиться о моей безопасности, Ди, — уверенно проговорила Сара.

     — Если что, звони, — настойчиво повторила Ди Харрисон.

     Перед самым закрытием «Книжную гавань» посетил Харли Фаулер.

     Его возникновение стало сенсацией.

     Запыленный и нешуточно взмокший от пота, он влетел с улицы и поспешно снял шляпу, обнажив спутанные влажные волосы и блестящий лоб.