Читать «Из весны в лето» онлайн - страница 11

Диана Палмер

     — Это не обычный шершень. Это желтый шершень. Такой однажды ужалил меня в шею. Пришлось вызывать «скорую», отек увеличивался на глазах. Шершни ужасны! — заключила Сара.

     — Мы вас поняли, — тихо отозвался Джаред Камерон, пока Тони занимался отловом и утилизацией ужасного насекомого.

     — Спасибо, что избавили его от меня, — успокоившись, поблагодарила пострадавшая.

     — Только флиртовать с нами не нужно, мисс Доббс, — сурово проговорил мужчина.

     — Я поблагодарила вас. Какой тут флирт? — возмутилась она.

     — Вот вам чек, — невозмутимо сказал Джаред Камерон, высокомерно проигнорировав ее последнюю фразу, и протянул ей заполненный бланк, вырванный из чековой книжки. — Когда мне что-то понадобится, я позвоню в магазин.

     — Вы всерьез полагаете, что я стала бы флиртовать с вами?! — не унималась Сара, изумляясь нелепости такового подозрения.

     — Вы все еще здесь?! — надменно спросил тот.

     — Нет. К счастью, я уже на пути в мир нормальных людей! — объявила она и демонстративно хлопнула дверью.

     * * *

     Это был долгий и мокрый уик-энд.

     После рейда на ранчо людоеда Камерона Сара Доббс искренне порадовалась тому, что не имеет отношения к фермам и фермерам. Конечно, она почти всю жизнь провела в сельскохозяйственном краю, за исключением коротких поездок, в которые ее много лет назад брали родители. Но она не была близко знакома с бытом сельских жителей. А огромные пространства угодий в ненастье произвели на нее угнетающее впечатление. Хотя она и сознавала, что в жизни на природе много позитивных сторон, но себя в ней не представляла...

     — О, ты в задумчивости... Понимаю, — шутливо заметила Ди Харрисон.

     — Ой, простите... Я думала о кукурузе, — чистосердечно призналась Сара.

     — Значит, о кукурузе... — с сомнением протянула начальница. — Интересно...

     — Да нет же, Ди, я вовсе не спятила, — заверила ее Сара.

     — Я этого и не утверждаю, — возразила Ди.

     — Я просто прочла статью о возделывании кукурузы в одном фермерском журнале...

     — Вот уж не знала, что ты мечтаешь стать фермершей, — усмехнулась Ди.

     — Нет, ну что вы. Никогда. Просто прочла. Нельзя жить в Техасе и ничего не знать о приоритетных направлениях сельскохозяйственной деятельности земляков, — патетически объявила Сара.

     — Кто бы мог подумать, что твоя гражданская позиция столь определенна, дорогая... Тебе вовсе не нужно передо мной оправдываться. Ну, так что там у нас с кукурузой?

     — Я просто размышляла над тем, насколько сильно зависит урожайность агрокультур от независящих от фермера обстоятельств. Как то погода, например.

     — О, да, детка. Жизнь — сложная штука, — насмешливо заметила Ди.

     Но Сара так погрузилась в свои мысли, далекие от возделывания кукурузы, что даже не расслышала иронии в голосе Ди Харрисон.

     Лиза Парке, миловидная блондинка с полуторагодовалым крикуном на руках, радушно поприветствовала Сару и пригласила в дом.

     — Привет, молодчага, — сказала Сара, поцеловав мальчугана Гила.