Читать «Обольститель и куртизанка» онлайн - страница 45

Анна Кэмпбелл

— Не слишком благородно.

— Вы и сами ведете грязную игру, Оливия.

— Просто посмотрите на меня.

— А чем я, по-вашему, занят? Вы самая обворожительная женщина из всех, кого я когда-либо встречал. — Голос графа звучал безрадостно.

Оливия оперлась коленом о край кровати, закинула обтянутую чулком ногу на бедра Эрита и оседлала его.

— Мне повторить то, что я делала вчера ночью?

— Нет.

— Нет? — Оливия недоверчиво вскинула брови, глядя в лицо Эриту. «Какие у него мужественные черты», — отметила она про себя, рассматривая высокий прямой лоб, тонкий надменный нос и твердую линию подбородка. Губы его казались припухшими, на загорелой коже проступил румянец. — Так вам не понравилось?

Рот Эрита скривился в горькой усмешке.

— Чертовски глупый вопрос. Вы сами знаете, что вознесли меня не небеса.

— Не хотите ли снова совершить это путешествие?

— Нет.

Как ни странно, его упорство обрадовало Оливию. Она насмешливо фыркнула.

— Вы выложили целое состояние за мое искусство, а теперь отвергаете его. Какая безрассудная расточительность, лорд Эрит. Это все равно, что обладать полотном Рубенса и прятать его в подвале. Граф не улыбнулся в ответ.

— Вы знаете, чего я хочу.

— А вы знаете, что я могу вам дать.

— Идите к дьяволу!

Эта внезапная вспышка гнева испугала Оливию. Эрит вдруг резко вскочил на кровати, словно раскрылось лезвие складного ножа. Комната закружилась у Оливии перед глазами, когда граф схватил ее и повалил на спину. Инстинктивно она вцепилась в его плечи, увлекая за собой. Теперь он нависал над ней, беспомощно распластанной на постели.

— Милорд! — прошептала она, задыхаясь от волнения. Оливия не испытывала гнева. Глядя в сверкающие яростью серебристые глаза Эрита, она безмолвно заклинала его сдаться. Доказать, что он ничем не отличается от остальных представителей своего подлого пола.

Его брюки касались ее ног. Желая помучить графа, она согнула колени и потерлась бедрами о его бедра. Дыхание его стало хриплым, мощный торс опустился, сдавив ребра Оливии.

— Сирена. Колдунья. Цирцея, — простонал Эрит.

Его тело задвигалось в знакомом ритме любви. Ощущать на себе его тяжесть было до странности приятно, Оливия почувствовала, как внизу живота словно распускаются лепестки огромного цветка. Нечто похожее испытываешь, когда солнечным днем слышишь отдаленный раскат грома.

Она выгнула спину, безгласно предлагая себя, и вгляделась в лицо графа. Глаза его блестели. Черные волосы растрепались, одна непослушная прядь упала на лоб. Никто не принял бы Эрита за незрелого юнца, но сейчас он выглядел моложе обычного. Сердце куртизанки сделало странный кульбит.

«Будь осторожна, Оливия», — предостерег ее внутренний голос, резкий как удар ножа.

— И все-таки я одержу победу, — почти прорычала Оливия.

Ее нежность сменилась яростью. Она сорвала с Эрита галстук и швырнула на пол, а затем, распахнув ворот рубашки, принялась лихорадочно осыпать поцелуями широкую грудь.

— Можно мне поцеловать вас?

— Нет. — Ее всегда такие ловкие пальцы неуклюже возились с застежкой на брюках графа.