Читать «Обольститель и куртизанка» онлайн - страница 44
Анна Кэмпбелл
— Ничего не выйдет, — тихо проговорила Оливия. — Во мне есть… какой-то изъян. — Ей невыносимо было думать, что все усилия Эрита пробудить в ней ответное желание окажутся напрасными. Оливия взволнованно облизнула губы. Ей никогда еще не приходилось говорить с любовником о своей уязвимости. — Вы славный человек.
Эрит насмешливо фыркнул.
— Большинство с вами не согласится. — Его пальцы скользнули по плечам Оливии к запястьям и ласково сжали ее ладони.
Оливия недоверчиво насторожилась: хрупкое понимание, возникшее между нею и Эритом, смущало ее и тревожило. Голос ее прозвучал неожиданно резко:
— Будет намного лучше, если вы просто завалите меня на спину и овладеете мной. Я же вижу, как вам не терпится.
— Ожидание лишь усиливает удовольствие. — Эрит прижал ее руку к своему паху. Оливия ощутила сквозь ткань брюк его восставшую плоть, твердую как сталь. Живую. Распаленную. Полную желания. Пульсирующую под ласкающими движениями пальцев. Эрит закрыл глаза и вытянулся, отдавая себя во власть этих прикосновений. — Боже, Оливия, — простонал он. — Перед вами не устоял бы и святой.
— Подозреваю, что вы не святой. — Ее рука прижалась теснее. Оливия представила, как ее губы снова обхватывают жезл Эрита. Прошлой ночью ощущение власти над этим сильным зрелым мужчиной доставило ей особое удовольствие. Оливии захотелось пережить его снова. Впервые в жизни она подошла так близко к наслаждению, которое дарует акт любви.
Минувшей ночью, утвердив свою власть над Эритом, Оливия оборвала нити нежной близости, которыми он медленно оплетал ее. Нежная близость не для таких женщин, как она.
— Ложитесь, милорд, — проговорила она шепотом, покорившим немало мужчин.
Эрит шумно перевел дыхание.
— Я не бессловесное животное.
Оливия провела ногтями по груди Эрита, соски его мгновенно затвердели под рубашкой.
— Вы воск в моих руках.
— Прекратите, — проревел Эрит, послушно пятясь к кровати, уступая натиску Оливии.
— Но это правда. — Она уперлась ладонями ему в грудь. Один слабый толчок, и Эрит повалился на матрас. — Вы великолепны. Не могу передать, что я почувствовала, когда обхватила вас губами прошлой ночью. Помните?
— Помню, — прохрипел Эрит.
— Я могу сделать это снова. — Оливия облизнула губы, глядя на мужчину, распластавшегося на простынях.
— Я знаю, что можете. — В голосе графа слышалось сожаление, не гнев. — Но что это докажет?
Оливия пожала плечами.
— А почему это обязательно должно что-то доказывать? Удовольствие ценно само по себе.
— Откуда вам об этом знать?
Лицо Оливии застыло, превратившись в холодную маску. Она не ожидала, что Эрит начнет огрызаться. Ее взгляд скользнул по его великолепной фигуре и задержался на лице. Оливия уже знала, что не найдет того, что ищет: пустого, бездумного желания в его глазах.
Эрит жаждал овладеть ею, но, разумеется, не собирался сдаваться. Серые глаза, окруженные густыми черными ресницами, смотрели дерзко, с вызовом. Эту битву Оливия пока не выиграла. Хотя, наверное, не стоило складывать оружие.