Читать «Зачарованный остров» онлайн - страница 45
Энн Мэтер
Сара села на переднее сиденье и почувствовала, как ее начинает бить нервная дрожь, когда Джейсон опустился рядом и завел машину.
— Скажи мне, — начал он через некоторое время, — почему ты сегодня не поехала к мессе?
Сара ждала этого вопроса с самого утра, но сейчас оказалась не готова к нему.
— Потому что я не католичка, сеньор, — потупила она взор.
— Я так и думал. — Джейсон изо всех сил сжал руль, а ж костяшки пальцев побелели. — Почему же тогда ты ввела нас в заблуждение, скрыла, что ты не нашей веры?
— Потому что боялась, что в противном случае вы бы отказали мне, — выложила она начистоту. — А мне так хотелось приехать сюда!
— Ясно. Но ведь тебя же монахини воспитывали. Как такое могло произойти?
— Мои родители погибли в автокатастрофе прямо у стен монастыря. Я тоже была с ними, но не пострадала. Монахини взяли меня к себе, в те времена они содержали приют для сирот. Родственников у меня никаких не нашлось, и монахиням разрешили оставить меня. А поскольку родители мои были протестантами, мне не позволили принять католичество, пока я не буду абсолютно уверена в том, что мне это нужно. Видите ли, я хотела стать послушницей. То есть до того, как отправилась в большой мир. — Она рассмеялась сама над собой. — Прошу прощения, если разочаровала вас.
— Ничем ты меня не разочаровала, — пожал плечами Джейсон. — Но я рад, что ты сказала мне правду. Значит, хотела стать монахиней, говоришь. А теперь?
— Теперь не хочу. — Сара уставилась невидящим взглядом в окно автомобиля. — Долго нам еще?
— Полчаса или около того, а что? Почему ты передумала?
— Это мое дело, сеньор.
— Извини, — вздохнул Джейсон. — Я не хотел. И прошу тебя, зови меня Джейсон, хотя бы сегодня вечером. «Сеньор» — слишком официально звучит.
— Хорошо. — Сара не осмеливалась поднять глаз, боялась выдать себя.
Дорога привела к самой вершине холма, и девушка судорожно вдохнула, заметив неподалеку остов старого здания.
— Это те самые руины, которые я видела в день приезда?
— Да, — коротко ответил Джейсон. — Но теперь туда никто не ходит. Там отвесная скала, кроме того, дом уже почти полностью разрушен, остатки того и гляди свалятся кому-нибудь на голову. Когда-нибудь ураган добьет его.
— Ураган! У вас бывают ураганы?
— Не часто, но иногда случаются. А что? Боишься?
— Нет, конечно же нет! — бросилась в бой Сара.
— А зря. Они очень опасны.
— Да, сеньор.
— Джейсон!
— Джейсон, — повторила она с легкой улыбкой. — А вы будете звать меня Сара?
— Если разрешишь.
— Конечно, разрешаю. Но вчера или позавчера вы не спрашивали моего разрешения, сеньор, — поддела она его.
— В таком случае прошу прощения, сеньорита. Но иногда ты так выводишь меня из себя, что я готов разорвать тебя на части. Кстати, ты надела мой подарок?
— Нет, — вспыхнула Сара, благодаря ночь за то, что она скрыла ее смущение.
— А, ну и ладно! Увидишь. Сама увидишь.
Пляж Хани-Гроув показался гораздо раньше, чем сам особняк, и Саре пришло в голову, что по таким извилистым горным дорогам может пробраться только мощный автомобиль и водитель экстра-класса.