Читать «Бриг «Три лилии»» онлайн - страница 41
Улле Маттсон
И в тот же миг заговорил кто-то еще. Чей-то чужой голос донесся с кровати Симона Тукинга — рокочущий, как если говорить в жестяную банку.
— Послушай моего совета, Пат О'Брайен, — рокотал голос. — Не слишком-то полагайся на этого Била. Он скрывает от тебя…
— Не…неправда! — отозвался Миккель в темноте.
— Истинная правда! — рокотал голос на кровати. — Он такой же мазурик, как и его отец!
— Отец не мазурик! — закричал Миккель.
Вдруг стало светло. Посреди каморки стоял Миккель с горящей спичкой в дрожащей руке. А на кровати Симона Тукинга лежал Пат О'Брайен. Он спал как убитый. Борода покрывала его грудь, точно звериная шкура. Живот то поднимался, то опускался, а на животе лежала зовутка. Миккель зажег свечу.
— Пат, — шепнул он и легонько толкнул Пата в плечо.
Туа-Туа смотрела, затаив дыхание. Пат повернулся и застонал. Потом подавил зевок и открыл глаза:
— А… что?.. Кого я вижу! Вы уже здесь? А я маленько задремал. Все принесли?
— Все, — ответил Миккель. — Но…
— Что — но, что там еще? — Пат спустил ноги на пол.
— Голос, — сказала Туа-Туа; она стояла с открытым ртом и никак не могла его закрыть. — Тут… тут кто-то говорил, когда мы вошли.
Пат нахмурился.
— Говорил кто-то? — прошептал он. — Не может быть.
Он тревожно оглянулся, потом увидел соскользнувшую на пол зовутку и улыбнулся.
— Ну конечно, это зовутка, — сказал Пат. — Должно быть, я вдул в нее слишком много воздуха. В таких случаях она не может тихо лежать — все болтает и болтает. Что же она говорила?
— Ничего особенного, — заверил Миккель. — Вот покупки. Я привез их через залив на санках.
Он с трудом поднял сверток и положил на стол.
— А здесь то, что я на берегу нашел.
Пат развернул сверток.
— Неплохо, — заметил он.
Потом посмотрел на бидон и обломок весла.
— Не худо. А клеенчатая сумка с чурбаном не попалась?
Миккель отрицательно покачал головой:
— Везде лед. Толстый. Не пробить.
Пат прикурил сигару от свечи и выпустил облако дыма.
— Не иначе, морское золото на исходе, — заключил он. Будем искать сухопутное. И то неплохо. Смотрите в оба… Что это у тебя на руке, Бетси?
— Мазь от бородавок, — объяснила Туа-Туа. — Только медвежьи волоски сдуло.
Пат попросил ее показать руку и осторожно стер сало носовым платком. Потом почмокал языком и покачал головой:
— Ух ты, злые какие! Ничего, сейчас мы ими займемся. Ну-ка, Бил, посмотри у меня в кармане пальто, в левом. Там коробка с лекарствами.
Миккель посмотрел туда, куда показывал палец Пата… и ахнул. Пальто — клетчатое пальто с кожаным поясом и блестящими медными пуговицами!
— Это же то самое, которое мы в часовне видели, Туа-Туа! — воскликнул он. — Так это ты там был, Пат?
— Всяко может быть, — безразлично произнес Пат. — Выбирать не приходилось. Для золотоискателя самое главное, чтобы никто не совал носа в его дела… Нашел коробку?
Миккель долго рылся, но отыскал наконец нужную коробку.
— Дай-ка ее сюда, посмотрим, — сказал Пат.
Он открыл коробку. В одном углу стояло два пузырька с ярлычками, на которых были нарисованы череп и кости.
— Это от краснухи и одышки, — пробурчал Пат. — Неужели я потерял самое главное?