Читать «Воздушная война в небе Западной Европы. Воспоминания пилота бомбардировщика. 1944-1945» онлайн - страница 131

Майлз Трипп

111

Бичи-Хед – мыс на английском побережье Ла-Манша около г. Истборн.

112

Дебельн – город в 43 км западнее Дрездена.

113

1814-килограммовая фугасная бомба.

114

Stuka – сокращение от слова Sturzkampfflugzeug (пикирующий бомбардировщик), обозначавшего тип самолета Ju-87.

115

Джерри – прозвище, которым англичане во время Второй мировой войны называли всех немцев. Аналог русского прозвища фриц.

116

Автор намекает на пророческую книгу «Апокалипсис» («Откровение») – последнюю из Новозаветных книг, написанную Иоанном Богословом.

117

Де Хэвилленд «Москито» – двухмоторный двухместный многоцелевой самолет, использовавшийся в зависимости от модификации в качестве скоростного бомбардировщика, ночного истребителя, истребителя-бомбардировщика, самолета-разведчика.

118

Кордит – бездымный порох, использовавшийся в патронах и снарядах.

119

Бензедрин – препарат, оказывающий стимулирующее действие на нервную систему. Относится к группе амфетаминов и по существу является наркотиком.

120

Авраам Линкольн – занимал пост президента США в 1861 – 1865 гг., в период Гражданской войны между Севером и Югом. 01.01.1863 г. издал декрет о полном уничтожении рабства без всякого выкупа.

121

Гох – немецкий городок в 12 км южнее г. Клеве.

122

Шотландская низменность – район центральной Шотландии в долинах рек Форт и Клайд.

123

Имеется в виду, что у взлетающих самолетов с хвостовой стойкой шасси сначала от земли отрывается именно она.

124

Равно 5896,71 кг.

125

Кеттерик – авиабаза RAF, расположенная в 31 км юго-западнее г. Мидлсбро.

126

Англси – остров в Ирландском море у западного побережья Англии.

127

Имеется в виду окончательное прекращение Второй мировой войны после капитуляция Японии.

128

DFC (Distinguished Flying Cross) – крест «За летные боевые заслуги», DFM (Distinguished Flying Medal) – медаль «За летные боевые заслуги». Они были учреждены 03.06.1918 г. для награждения лиц, проявивших храбрость и мужество непосредственно в воздушных боях с противником. DFM могли получить военнослужащие RAF в звании от рядового до ворэнт-офицера, a DFC – от ворэнт-офицера и выше.

129

Феликстоу – портовый городок в 6 км северо-восточнее г. Харидж.

130

Сквадрэн-лидер – звание в RAF, которое соответствует званию майора.

131

Комиссия по делам благотворительных организаций – государственный орган, регистрирующий благотворительные организации Великобритании.

132

Равны 1/2 фунта стерлингов.

133

Котсуолдский камень – строительный камень, добытый на Котсуолдских холмах, расположенных в 25 км южнее г. Глостер.