Читать «Свадебный подарок» онлайн - страница 86

Бобби Смит

Маршалл Уэстлейк сидел за письменным столом в своей конторе, ожидая ответа от адвоката, сидевшего напротив.

— Ну? — произнес он с решительным блеском в глазах.

Стенли Аткинс беспокойно поерзал.

— Как вам сказать…

— Я задал вам вопрос, Аткинс. Вы присутствовали, когда миссис Стерлинг ставила подпись под своим завещанием?

Стенли решил, что нет смысла увиливать от ответа. Уэстлейк славился своей способностью докапываться до правды, и он не видел способа утаивать ее и дальше.

— Нет, меня не было при этом.

— Тогда, я надеюсь, вы согласитесь со мной, что этот документ — подделка и не может служить основанием для передачи имущества Стерлингов другим лицам.

— Несомненно.

— Отлично. В таком случае все имущество Стерлингов переходит к Дестини, не так ли? И Реймонд Ховард не имеет права распоряжаться состоянием семьи.

— Вы правы, сэр.

Маршалл поднялся и проводил посетителя к выходу. У него больше не было вопросов к этому человеку. Осталось только найти пропавшую наследницу, и дело можно считать оконченным.

Когда Лейн с Грантом добрались до Блафф-Спрингс, день уже наступил и городские заведения приступили к работе. Направившись прямиком в контору шерифа, они передали ему Джона Харриса и тела сообщников бандита, с удовлетворением проследив, как шериф запер в тюремной камере единственного выжившего члена шайки. Когда с формальностями было покончено, шериф отправил своего помощника в похоронное бюро.

— Я не могу поверить, что вам удалось покончить с бандой, ребята! — объявил шериф Лэнгстон, пока они ожидали гробовщика. — Когда станет известно, что вы взяли банду Купера, здешний народ устроит праздник. Вы слышали об ограблении почтовой кареты, которое банда только что провернула? Они убили всех, кто был внутри, и похитили деньги, которые эти люди перевозили.

— Деньги мы нашли, — сообщил Лейн, бросив на письменный стол шерифа седельные сумки, набитые наличными. Они с Грантом не знали об ограблении, но догадались, что банда сорвала крупный куш, обнаружив такое количество денег. — Надо бы положить их в банк на время.

Шериф согласно кивнул:

— Обязательно, когда решим вопрос с захоронением бандитов.

Спустя полчаса, когда гробовщик увез тела преступников, шериф встал, готовый идти в банк.

— Пойдемте. — Он взял седельные сумки. — Отнесем деньги в банк, а на обратном пути зайдем в салун, и я поставлю вам выпивку. Это стоит отметить.

Лейн и Грант улыбнулись:

— Неплохая идея.

Оставив помощника за главного, шериф и двое рейнджеров пошли в банк, чтобы положить в сейф деньги, захваченные бандитами во время последнего ограбления. Закончив с делами, они зашли в салун и остановились возле стойки бара.

Бармен всегда первым узнавал, что происходит в городе. Увидев их, он крикнул, обращаясь к собравшимся:

— Эй, ребята! Смотрите, кто к нам пожаловал. Рейнджеры, которые поймали банду Купера!

Хотя день только начался и в баре было немного народу, раздались громкие приветствия.

— Выпивка за мой счет, — объявил бармен, налив каждому из рейнджеров по щедрой порции виски. — Ваша тоже, шериф.