Читать «Свадебный подарок» онлайн - страница 48

Бобби Смит

— В таком случае идите умойтесь. Мы сейчас накроем на стол.

Лейн поспешил к насосу во дворе и, вернувшись, присоединился к сидящим за трапезой, состоявшей из жареного цыпленка, картофельного пюре и яблочного пирога.

По запахам, разносившимся по дому, Дестини догадывалась, что еда будет вкусной, но результат превзошел ее ожидания.

— Вы замечательная кухарка, — похвалила она жену управляющего.

— Спасибо. Я люблю готовить. А вы?

— Мне не приходилось этого делать, — призналась Дестини, — но чувствую, что придется освоить это искусство.

— Обязательно, раз вы выходите замуж, — поддразнила ее Кэролайн, бросив взгляд на Стива, которые накладывал себе вторую порцию цыпленка.

— Вы научите меня? — спросила Дестини.

— Конечно, с удовольствием.

— Отлично. Думаю, я буду чрезвычайно занята первое время, знакомясь с ранчо и обучаясь готовить.

— Вы быстро учитесь? — поинтересовался Стив, усмехнувшись.

— Буду стараться. Все рассмеялись.

Они уже приступили к яблочному пирогу, когда снаружи донесся топот копыт, свидетельствующий о приближении всадника. Лейн вышел наружу, чтобы посмотреть, кто прибыл. Он отсутствовал за столом не более нескольких минут и, когда вернулся, сообщил новость, которую все ожидали:

— Все устроено. Преподобный Мур ждет нас утром в десять часов, — объявил он, глядя на Ребекку. — К этому времени завтра вечером мы будем женатой парой.

Удовлетворенные этим известием, они закончили трапезу, непринужденно болтая и смеясь.

— Я переночую в бараке для работников, так что вы, дамы, сможете наслаждаться уединением, — сказал Лейн.

— Это очень мило с вашей стороны, — поблагодарила его Гертруда. — К какому времени мы должны быть готовы, чтобы ехать в город?

— Надо выехать не позже девяти часов, чтобы прибыть туда вовремя, — объяснил он.

— Мы не опоздаем, — заверила его она. — Правда, Ребекка?

Дестини посмотрела на мужчину, который скоро станет ее мужем.

— Разумеется. Как же иначе?

Уже стемнело, когда Лейн собрался уходить. Когда Гертруда поднялась наверх, они с Дестини вышли на крыльцо, чтобы побыть немного наедине. В ночном небе сверкали звезды, и над горизонтом низко висела молодая луна.

— Какая красивая ночь, — заметила Дестини, глядя вверх.

— Восхитительная, — согласился он. А затем тихо произнес: — Ребекка…

Она повернулась, подняв на него вопросительный взгляд.

— Вы ни о чем не жалеете?

Это был последний шанс отменить свадьбу, и Лейн все еще надеялся, что ему удастся отослать ее с ранчо и избавить от опасности.

Дестини улыбнулась:

— Нисколько. А вы?

Глядя на нее в сумраке ночи, Лейн не смог удержаться от соблазна. Он осторожно взял ее за плечи и, притянув к себе, ответил на ее вопрос поцелуем.

Это было нежное соприкосновение губ, совсем не похожее на грубый натиск, который она испытала в объятиях Брайса. К своему удивлению, Дестини почувствовала разочарование, когда поцелуй закончился и он отступил назад, отстранившись от нее.

— Идите в дом, — велел Лейн. — Увидимся утром.

Она кивнула и вошла внутрь.

Оставшись один, Лейн направился в сарай.

Гертруда уже легла в гостевой комнате, предоставив в распоряжение Дестини спальню Сета.