Читать «Свадебный подарок» онлайн - страница 45

Бобби Смит

Долгое путешествие утомило ее. Она не могла дождаться, когда снимет дорожную одежду и умоется. И даже надеялась, что вечером перед сном сможет хорошенько отмыться. Примитивные удобства, предлагавшиеся пассажирам почтовой кареты, не позволяли толком привести себя в порядок, поэтому она мечтала отмокнуть в настоящей ванне.

— Конечно. В конце концов, это будет ваш первый обед в вашем новом доме с вашим женихом.

Задержавшись на мгновение в коридоре, Дестини задумалась над словами, которые только что произнесла ее компаньонка: «в вашем новом доме».

Теперь это ее дом…

Слезы обожгли ее глаза, когда она подумала о своем родном доме, в котором выросла, окруженная любовью родителей…

Не без труда отбросив эти мысли, она напомнила себе, что девушки, которой она была — Дестини Стерлинг, — больше не существует. Есть только Ребекка Лоуренс.

А скоро она станет миссис Сет Роулинз.

Дестини вошла в спальню, где мужчины оставили ее багаж, и начала разбираться в одежде, которую Сильвия собрала для нее, когда она бежала из города. Хотя у нее был довольно скромный гардероб, она хотела выглядеть получше.

Спустя короткое время Гертруда сидела в кабинете, ожидая Сета, который вышел, чтобы отправить сообщение.

— Все улажено, — сообщил он, вернувшись. — Я отправил одного из парней в город, чтобы спросить у священника, не мог бы он выполнить церемонию венчания завтра утром. Если не случится ничего чрезвычайного, мы с Ребеккой будем женаты к завтрашнему полудню.

— Священник приедет на ранчо, или мы поедем в город на церемонию?

— Это решать ему, но, полагаю, он захочет, чтобы мы венчались в церкви.

— Хорошо. В таком случае я упакую свои вещи и возьму их с собой, когда мы направимся в город. Тогда я смогу снять комнату в гостинице и оставаться там, пока не придет время возвращаться в Сент-Луис.

— Вы можете пожить здесь, на ранчо, — предложил он.

— Я не хотела бы пропустить следующую почтовую карету. К тому же, когда вы станете законными супругами, Ребекка уже не будет нуждаться в компаньонке.

На самом деле Гертруда хотела предоставить молодоженам уединение в брачную ночь, но постеснялась заговорить о таком деликатном предмете.

— Я все устрою завтра утром.

— Спасибо, Сет. Я рада, что все так хорошо сложилось для вас обоих.

— Я тоже. Ребекка — очаровательная женщина.

— Вы правы, — согласилась Гертруда.

— Вы привыкли путешествовать одна?

Его беспокоило, как она доберется назад.

— О да. Мне уже приходилось это делать. Большинство мужчин не связываются с пожилыми дамами, — усмехнулась она. — У них другие на примете.

Лейн немного расслабился в ее присутствии и хмыкнул в ответ на ее реплику.

Гертруда всегда считала себя знатоком человеческих характеров. В этот момент она окончательно убедилась, что Ребекка обрела хорошего человека. Это видно по целому ряду признаков.

— Из Ребекки получится прекрасная жена, а вы, я уверена, станете хорошим мужем для нее, — сказала она. — Она проявила себя очень неприхотливой и стойкой на пути сюда. Не все дамы с Восточного побережья готовы так круто изменить свою судьбу.