Читать «Будь моей» онлайн - страница 53
Сьюзен Барри
Инесса ушла. Они ждали, когда подадут второй завтрак. Кэти внезапно спросила мужа:
— Почему ты не женился на ней, Себастьян? До того, как познакомился с Хильдегард, я имею в виду.
Он посмотрел на Кэти так, будто она не просто его удивила, а привела в изумление:
— Тебе не кажется, что жена не задаст таких вопросов мужу спустя две недели после свадьбы?
— Нет, — ответила она, — мне так не кажется. Мне скорее покажется странным, что спустя две недели после свадьбы муж считает, что его жене необходимо какое-нибудь развлечение.
— Ты прекрасно знаешь, что я думал о твоей недавней утрате.
— Да, я понимаю, но посторонним это должно казаться странным.
Он нахмурился, разглядывая изысканный ковер у себя под ногами:
— Инесса недолго будет в посторонних. Скоро ты узнаешь ее поближе.
— А разве это, в свою очередь, не вызовет проблем? — тихо поинтересовалась Кэти.
Он нахмурился еще сильнее:
— О чем ты говоришь? А, понятно!..
— Инесса проницательна. Она скоро поймет, как обстоит дело с нашим браком на самом деле, а потом начнет задавать себе вопросы. По-моему, она уже начала задавать их.
— Это не имеет значения, — сказал он и машинально отпил из своего бокала.
Кэти прикусила губу.
— Нет, наверное, не имеет. И это возвращает меня к вопросу, который я только что тебя задала… Почему ты не женился на ней, Себастьян? Она так красива, кажется, у нее есть все. И твоя мачеха хотела, чтобы ты на ней женился… ее родители хотели, чтобы ты на ней женился! Ты мог бы стать очень счастливым человеком, и тебе не пришлось бы так страдать в прошлом году.
— Мог бы, — согласился он, допивая до дна. Он посмотрел на пустой бокал, который держал в руке. — Но что, если она никогда не хотела выходить за меня замуж?
Кэти показалось, что его рука с бокалом задрожала, хотя она и не могла утверждать это с уверенностью. Помня о том, как он приветствовал Инессу, она подумала, что дело не только в ее разыгравшемся воображении.
Глава 11
В тот же день у них появился еще один гость, на этот раз мужчина, с очень английским именем — Роберт Болтон. Его внешность располагала к себе: темно-каштановые волосы, спокойные серые глаза, твердый подбородок, привлекательная линия губ. Увидев его, Кэти почему-то обрела спокойствие.
Он следом за слугой вышел на лужайку, где они пили чай. Себастьян усадил его в тени огромного дерева, раскинувшего ветви у них над головами. Оказалось, он художник. Хотя ничто не выдавало в нем человека творческой профессии — ни его безукоризненный костюм, ни та уверенность, с которой он держался. Казалось, он слишком безупречен и слишком спокоен. И даже когда он протянул им красивую акварель с изображением части побережья и сказал, что это свадебный подарок, у него был такой вид, что он не сомневается в признании своего творчества и успехе картины.
— Я узнал, что ты вернулся, Себастьян, — начал он, — и мне захотелось одним из первых встретить тебя… тебя и твою молодую жену! — Он обаятельно улыбнулся Кэти. — Добро пожаловать в Португалию, маркиза! Если вы здесь впервые, надеюсь, то, что вы видите вокруг, доставит вам такое же неподдельное удовольствие, как доставляет всем нам!