Читать «Чтение. Письмо. Эссе о литературе» онлайн - страница 97

Уистан Хью Оден

83

Похвалой музыке (лат.).

84

Здесь и далее цитируется перевод Т. Щепкиной-Куперник.

85

«Два веронца». Акт IV, сцена 2. Перевод М. Морозова.

86

«Цимбелин». Акт II, сцена 3. Перевод П. Мелковой.

87

Здесь и далее цитируется перевод Т. Щепкиной-Куперник.

88

«Много шума из ничего». Акт II, сцена 1.

89

Там же. Акт II, сцена 3.

90

«Как вам это понравится». Акт II, сцена 7.

91

«Как вам это понравится». Акт II, сцена 1.

92

Там же. Акт II, сцена 5.

93

Там же. Акт II, сцена 5.

94

Здесь и далее цитируется перевод Э. Линецкой.

95

Двенадцатая ночь». Акт II, сцена 4.

96

«Зимняя сказка». Акт IV, сцена 2. Перевод В. Левика.

97

«Генрих IV». Часть II, акт V, сцена 3. Перевод Б. Пастернака.

98

«Антоний и Клеопатра». Акт II, сцена 7. Перевод М. Донского.

99

«Отелло». Акт II, сцена 3. Перевод Б. Пастернака.

100

«Буря». Акт I, сцена 2. Здесь и далее цитируется перевод О. Сороки.

101

«Буря». Акт V, сцена 1.

102

«Буря». Акт IV, сцена 1.

103

«Буря». Акт V, сцена 1.

104

Предисловие было написано в 1970 году для книги избранных стихов И. Бродского, которая вышла три года спустя в английском издательстве «Пингвин».

105

Текст представляет собой первую главу «Письма». Публикуется с небольшими сокращениями. — Примеч. переводчика.

106

Цивилизованность (франц.).

107

Устаревший, вышедший из моды (франц.).

108

Тот, кто хочет (лат.).

109

Спасен, не осужден (нем.).