Читать «Чмоки» онлайн - страница 56

Дэвид Хаггинз

— А-а, это… — Я наконец очнулся. — Господи, я уж забыл… Но там-то я ведь просто не туда попал…

— Или тебе опять показалось, как с отражением.

— А хрен его знает, может, и показалось. Кстати, как там Клэр — нормально сдала?

— Клэр?

— Ну девушка эта — помнишь, мы в ресторане встретили? Подруга твоя.

— А-а, Клэр. Не знаю, я ее не видел.

Он пошевелился, и я дернулся, ожидая удара. Огляделся в поисках какого-нибудь оружия. На тумбочке лежали маникюрные ножнички, я потянулся к ним, но рука так тряслась, что я только сбил их на пол.

Алан встал. Я уже собрался драться, но он всего-навсего подобрал ножнички с пола и протянул мне.

— Ты что? Тебе плохо?

— Нормально, — запинаясь, выдавил я. — От таблеток просто руки не слушаются.

Алан навис над моей постелью.

— Да нет, конечно, ты прав, я просто номер не тот набрал, — проблеял я. — Дождь же был, в будке темно, наверно, не в ту кнопку ткнул.

— Погоди. — Алан отступил к своему креслу. — Ты же вроде говорил, что из дома звонил.

— Черт, точно ведь, из дома. Ты меня не слушай, я бред какой-то несу. Это из-за таблеток.

Алан как-то странно посмотрел на меня. Хорошо, что в этот момент вернулась Лиз, а то я уселся бы в лужу по полной программе. Алан сказал, что ему пора, и мы с ним попрощались по-хорошему, чтобы не расстраивать Лиз.

— Хорошо, что вы с Аланом разобрались, — сказала она, когда Алан ушел.

— Да, хорошо, — вымученно улыбнулся я.

Я был в ужасе: нет, ну надо же было ляпнуть про будку! Это, конечно, не доказывает, что я потом возвращался, но я и сам помню, что в тот раз сказал, что звонил из дома. Ну вот! Теперь он по меньшей мере задумается, зачем я ему наврал.

О превратностях менструального цикла

Через десять дней Кейт отпустила меня домой. Я сидел в холле, дожидаясь, пока Лиз меня заберет, а рядышком сидела моя адидасовская сумка. С улицы зашел тощий хроник в обтрепанной «аляске» и предложил регистраторше купить экземпляр «Большого вопроса».

— Газета благотворительная, все деньги пойдут на помощь бездомным, — пояснил он, зияя дырами во рту.

Регистраторша приличным шепотком его погнала: здесь на кону вопросы поважней, да и вообще, обо всех заботиться — никакой «Бупы» не хватит. Минут через пять в холл вошел седой джентльмен и остановился у лифта. Мои джинсы с кроссовками явно не внушили ему доверия, и он оглядел меня сверху вниз, как поддельную купюру. Когда появилась Лиз, я был до смерти рад, что можно наконец уйти.

— Я туда больше не хочу ложиться. Никогда, — сказал я, когда Лиз, выжав педаль, влетела в жаркое серое марево на Вествэй. Странно было вновь оказаться в реальном мире. Я глядел в окно ясным и любопытным взором выздоравливающего человека.

— Конечно. Тебе туда и не надо больше. Только если на консультацию.

Нам обоим было неловко.

— Да нет, если у меня еще раз крыша съедет. Клиника дорогущая, а у нас денег нет вообще.

— Прорвемся, — с мрачной решимостью отозвалась Лиз.

Пока она выруливала в «Пунто» по кенсингтонским улицам, я прикидывал, смогу ли по памяти найти дом Клэр.

В Рохамптоне широкие бульвары, разбитые еще в тридцатые годы, показались мне ненастоящими, как киношные декорации. И с домом то же самое: раньше я считал, что это очаровательный коттеджик в стиле «китч», а теперь передо мной высился шизоидный кошмар с потугами на тюдоровский стиль. Я даже слегка разочаровался, что Младшенький не въехал сюда в мое отсутствие. Я позвонил Луису — выяснилось, что по контракту «Пуффа» должна мне компенсацию в размере трех месячных окладов. Расщедрились, благодетели! Мне этого дай бог чтобы на Луиса хватило. Вслед за этим Лиз сообщила мне, что арендная компания конфисковала «Сегун». То-то Алан небось радовался, когда велел Гудрун им позвонить.