Читать «Принцесса Конде» онлайн - страница 112

Жаклин Санд

Теперь требовалось объясниться, но герцогиня попросту сбежала от объяснений.

– Фабьен! Где вы?

Шевалье появился на площадке как раз в тот момент, когда Анна-Женевьева очутилась у подножия лестницы. Андре мысленно охнул от изумления и восторга: какова девчонка! Если их никто не видел, а они были надежно скрыты выступом лестничного марша, то теперь поди докажи, что щеки мадам де Лонгвиль пылают не от быстрого бега вниз по ступенькам, что глаза ее сияют не от опьянения красотой наступившего дня!

– Аббат, вас, кажется, ждала Элиза! – Голос герцогини прозвучал звенящим ручейком. – А мы с шевалье немного прокатимся, да?

Де Ру сдержанно поклонился гостю, Андре ответил на поклон. Через секунду он вновь посмотрел на герцогиню, которая, не оглядываясь в сторону крыльца, наблюдала за тем, как к лужайке перед домом слуга подводит двух гнедых жеребцов.

Молодец, Анна! Решиться на столь дерзкий шаг, а потом вести себя как ни в чем не бывало!

Элиза вышла на верхнюю площадку сама. Она тоже наблюдала за кузиной и ее провожатым.

– Андре, вы ведете себя хуже, чем двадцатилетний мальчишка! – еле сдерживая смех, заявила она. – Что, моя родственница заставила-таки вас потерять голову? И поделом. Хватит мерзнуть здесь. Она не оглянется, не надейтесь. Помните, что она – Конде. И относитесь к этому с должным уважением.

– Я? – Андре с ужасом посмотрел на госпожу де Бланшетт.

– Вы. Вы, милый мой, и никто больше. Пойдемте в дом, у меня к вам серьезный разговор. Они не вернутся раньше чем через два часа… Этого нам, думаю, хватит…

И Элиза потащила совершенно растерявшегося Андре в дом. Но на сей раз она повела гостя не в гостиную, а куда-то наверх, едва ли не под самую крышу.

Комнатка была крошечной. В ней даже почти не было мебели. Пол покрывал старый потертый ковер, пахло пылью. Но Андре почему-то улыбнулся.

– Вы в самом деле намерены посекретничать, мадемуазель Лисичка?

– Не подлизывайся, – ворчливо, но не без удовольствия парировала Элиза. – Ну вот. Присаживайтесь, шевалье, и потолкуем. В углу стоит корзинка, там есть бутылка вина и два бокала. А также еще что-нибудь, что поможет нам скрасить время. И будьте любезны в течение того времени, что мы здесь находимся, называть меня «на ты».

Андре живо нашел корзинку и опять улыбнулся.

– Господи, не думал, что ты такая сентиментальная! Сохранить эту ветошь…

– Я все же женщина, Андре. И никуда от этого не деться. Да, иногда я веду себя по-мужски. При необходимости я могу выпить больше тебя. Я езжу на охоту и стреляю. Порой я кажусь грубой и невоспитанной. Но ты-то знаешь, милый мой… С тобой я могу расслабиться и вспомнить прошлое.

Андре посерьезнел. Прошлое госпожи де Бланшетт некоторым образом касалось его; они были связаны давней не очень приятной историей. Когда-то давно… Сейчас не хотелось об этом размышлять. Горечь ушла, а теплота осталась.

– Тогда почему ты не взяла третий бокал? Думаю, Господь отпустил бы душу Дориана к нам хотя бы на два часа…

Элиза села на ковер и отрицательно покачала головой.

– Нет, Андре. Прошлого не вернешь. Дориан всегда со мной, но он не сможет выпить с нами сейчас… Это мы с тобой живы. И слава Богу! Ты здесь уже много дней, но я только сейчас могу сказать тебе то, что хотела. Я онемела от изумления, когда увидела тебя на пороге. Да еще и в компании моей любезной родственницы. И я рада, что ты вернулся именно сюда.