Читать «Древний Рим. Быт, религия, культура» онлайн - страница 131
Франк Коуэл
23
Перефраз латинской поговорки «Habent sua fata libelli» – книги имеют свою судьбу.
24
Аниен (Anio) – приток Тибра.
25
Тиррон – вольноотпущенник Цицерона, ученый, изобретатель римской скорописи.
26
Друз – император Клавдий, известный своей сонливостью.
27
Римляне называли этрусков «тусками».
28
Пест(ум) – город на западном побережье Лукании.
29
Тибур – город в Латии на реке Аниен.
30
Тускул – древний город в Лацио.
31
Пренеста – древний город в Лацио к востоку от Рима с храмами Фортуны и Юноны.
32
Род официального бюллетеня.
33
Можно было получить шестидесятидневную отсрочку, прежде чем предстать перед судом, или вовсе удалиться в изгнание и получить «амнистию», что по-гречески означает «забвение».
34
Все неизвестное представляется величественным (лат.) (Тацит. Агрикола, ХХХ, 3).
35
Асклепиад из Вифинии, врач и ритор, друг Красса.
36
Марон – Публий Вергилий Марон.
37
Тессеры – жетоны на право получения хлеба (или других государственных раздач).
38
Грилл – сын Ксенофонта, павший в битве при Мантинее в 362 году до н. э.; его именем Аристотель назвал одно из своих сочинений.
39
Лаодикея – приморский город в Сирии, против Кипра.
40
Был древний обычай распевать в триумфе насмешливые стихи о триумфаторе: во-первых, чтобы не сглазить победы, во-вторых, чтобы не зазнался победитель.
41
Биберий – от глагола «bibere» – «пить»; Калдий – от слова «caldium» – «подогретое вино»; Мерон – от слова «merum» – «чистое вино».
42
Источник Девы, открытый, по преданию, молодой девушкой и отведенный М. Агриппой в Рим.
43
Сафо – греческая лирическая поэтесса, уроженка Лесбоса, жившая в городе Митилене, младшая современница Алкея (VI – VI вв. до н. э.).
44
Анакреонт – греческий лирический поэт из Теоса (Иония) (VI – V вв. до н. э.).
45
Менандр – сын полководца Диопита, важнейший представитель новоаттической комедии (ок. 342 – 291 гг. до н. э.).
46
Проперций – римский элегический поэт, родом из Умбрии, принадлежащий к кругу Мецената (приблизит. 49 – 15 гг. до н. э.).
47
Древние римляне считали танцы занятием позорным, особенно для мужчин.
48
В массе, целиком (фр.).
49
Аргилет – часть Рима между Субурой и Римским Форумом.
50
Архий – греческий поэт из Антиохии Сирийской, род. ок. 120 г. до н. э., с 102 г. жил в Риме, в 62 г. до н. э. привлекался к суду за незаконное присвоение звания римского гражданина, но был оправдан.
51
Я – человек и считаю, что ничто человеческое мне не чуждо (лат.).
52
Этот народ уж давно, с той поры, как свои голоса мы
Не продаем, все заботы забыл, и Рим, что когда-то
Все раздавал: легионы и власть, и ликторов связки,
Сдержан теперь и о двух лишь вещах беспокойно мечтает:
Хлеба и зрелищ!
53
Велия – примыкающая к Палатину возвышенность в Риме, от которой к Форуму вела Священная дорога.
54
Фаворин из Арелаты (ок. 85 – 150) – греческий оратор.