Читать «Язык цветов» онлайн - страница 36

Бетани Кэмпбелл

     Дедушка Мерритт был единственным родственником Лори, которого она считала по-настоящему богатым. Стены его дома были увешаны картинами, на столе сверкали серебро и изысканный фарфор. Несколько эксцентричный, Мерритт всегда относился к Лори с особой теплотой. Своих детей у него не было.

     Лори раскрыла устрицу.

     – Я поместила объявление в разделе «Личное».

     – Какое?

     Лори смущенно пожала плечами. Объявление, которое она поместила в газете, гласило: «Всем, кому это интересно: я не ходила на свидание с Джеффом Ремингтоном. И не собираюсь впредь делать это». И было подписано ее фамилией.

     – Я хотела, чтобы все твердо уяснили: я не по своей воле встречалась с этим... с этим человеком, – сказала она.

     – Кто он такой? Что у тебя с ним? – нахмурился Мерритт. – Что он сделал?

     Лори отвернулась. Она была рада, что сейчас находилась в гостях у дедушки, а не сидела с ним где-нибудь в ресторане. Глуховатый Мерритт в разговоре иногда переходил почти на крик.

     – Так, один мужчина. Он заключил п-пари, что добьется свидания со мной. И уже начал убеждать всех, что выполнил свое обещание. Поэтому я и поместила это объяснение.

     Мерритт задумался. Он всегда утверждал, что ему приятно беседовать с Лори, так как она говорит медленно и отчетливо и он без труда понимает ее.

     – Ха-ха! – наконец громко рассмеялся он. – Наглец получил по заслугам.

     Лори неуверенно взглянула на деда. Объявление появилось в городской газете два дня назад. Ей очень не хотелось устраивать публичную сцену, но нельзя было позволить Джеффу Ремингтону использовать ее. Однако теперь, когда объявление, подписанное ее фамилией, уже увидело свет, Лори стало не по себе.

     Мерритт же, судя по всему, нисколько не сомневался в правильности ее поступка.

     – Так ему и надо. Ишь ты, заключает пари насчет моей внучатой племянницы! Ха! Это покажет ему, какая в тебе течет кровь.

     Лори промолчала. Ей не хотелось обсуждать неприятный инцидент. Она надеялась, что объявление поставило точку во всей этой истории.

     Мерритт, судя по всему, почувствовал ее смущение.

     – Попробуй луковый суп. Кухарка сварила специально для тебя. И еще мне хочется услышать про твое растение, то, которое ты получила от этого парня из Камбазии. Колдовской цветок.

     – Ведьмин цветок, – поправила Лори, радуясь перемене темы разговора.

     – Так оно действительно должно зацвести? – недоверчиво поднял седые брови Мерритт.

     – Да, – гордо ответила Лори. – Надеюсь на это.

     Бутон снова начал увеличиваться в размерах. За последние два дня он стал почти в два раза больше.

     – И как скоро это произойдет? – спросил Мерритт.

     – Не знаю, – сказала Лори. – Может быть, через неделю, может быть, позже.

     – А потом?

     – Ну, это довольно... редкое явление. Он цветет ночью. По крайней мере так говорят. Цветок начинает распускаться где-то в полночь и к рассвету полностью раскрывается.

     – Надо же, – проворчал Мерритт. – Только послушайте ее! Она говорит: «Это довольно редкое явление»! Какая скромная! Впервые в нашей стране зацветает такое растение! Это же событие!