Читать «Новеллы японских писателей» онлайн - страница 28
Тэцуро Миура
5
Закусочная, где подают сируко — сладкий суп из красной фасоли с рисовыми клецками.
6
Матрас, подстилка.
7
Женщина из публичного дома, гетера.
8
Богиня счастья и богатства.
9
Накидка японского покроя.
10
Бог огня.
11
Закусочная, где подают одэн — блюдо из соевого творога и бататов.
12
Закусочная, где готовят суси — колобки из риса, приправленные рыбой, яйцом, овощами, уксусом и сахаром.
13
Национальный трехструнный щипковый инструмент.
14
Утвердительный ответ: «хорошо», «слушаюсь».
15
Открытая галерея вокруг дома.
16
Закусочная, где готовят блюда из птицы.
17
Вделанная в пол комнатная жаровня.
18
Ночь на 14-е число 9-го месяца по лунному календарю славится красивым полнолунием.
19
Пояс для кимоно.
20
Ритуал, принятый во время японских брачных церемоний.
21
Песня, которую исполняют в театре по случаю брачного союза.
22
Игра слов: «синобу» — терпеть, «Синобугава» — буквально: «Река терпения».
23
Кэн — 1,81 метра.
24
Сун — 3,03 сантиметра.
25
Популярное направление средневековой живописи, воспевавшее быт и нравы городских верхов.
26
Уроженец Эдо (ныне Токио). Эдокко славились остроумием, находчивостью, умением всегда сохранять бодрость духа.
27
Раздвижные перегородки в японском доме.
28
Вид паука. Слово «дзёро» по-японски означает «гетера».