Читать «Майя Фокс. Магический квадрат» онлайн - страница 57
Сильвия Брена
— Мама, я никогда не буду такое носить!
— Ну хоть примерь его!
— Мама, ты что, не видишь, что эта модель не для моей фигуры! Платье поднимет мне грудь, и она вообще будет казаться гигантской!
— Ну, померяй, прошу тебя, доставь мне удовольствие.
Майя вздохнула, взяла платье и пошла в примерочную. Бессмысленно спорить с мастино-Меган, если та уперлась рогом. Надев платье и выйдя к матери, Майя прочла в ее восторженных глазах явное удовольствие.
— Боже, девочка, да ты просто великолепна!
Майя подошла к зеркалу и застыла в восхищении. Мать в очередной раз оказалась права.
Она с сожалением переоделась и вернулась к полкам, заваленным свитерами, пуловерами и майками. В знак благодарности она выбрала для матери черный
— Пустячок, а приятно, — прокомментировала Меган, выходя из магазина.
— Да еще принесли кому-то пользу, — поддакнула Майя.
Оказавшись на залитой огнями улице, мать и дочь, пребывающие в хорошем настроении, решили продлить праздник, зайдя в одну из двух самых популярных кондитерских Лондона, известную оригинальной викторианской обстановкой и восхитительными разноцветными
— Мама!..
— Да, Майя?..
— Спасибо за платье.
— Носи на здоровье, сокровище.
— И за сумку.
— Брось, Майя.
— И за туфли.
— Не забудь, ты обещала давать их мне иногда надеть.
— Конечно, ма.
— Тебе зеленый чай и сладкие пирожки?
— Зеленый и
— Да?
— Мама, как бы ты поступила, если бы получила имейл…
— Какой имейл?
— Да не пугайся ты так сразу! И не прерывай дочь, когда она в порыве откровенности, ты же знаешь, ей легко передумать!
— Извини, сокровище, слушаю тебя.
— Так вот, что бы ты сделала, если бы получила имейл от человека, который, как тебе кажется, больше тебя не любит?..
— …И который прежде клялся тебе в вечной любви, а потом исчез…
— …А потом вновь появился и опять поклялся в вечной любви…
— …И вновь исчез. В таком случае, Майя, добро пожаловать в клуб соблазненных и покинутых.
— Ты так считаешь, мама?
— Да, Майя.
— И я не должна больше ему верить?
— Думаю, нет.
— Ладно, ма. Теперь еще кое-что…
— Говори.
— Я решила больше ничего не бояться. Несмотря на то что за нами с того самого момента, как мы вышли из дома, по пятам ходят эти два парня, которых, готова поспорить, приставил к нам твой дружок Гаррет.
ГЛАВА 37
— Гаррет, в чем дело, что тебе взбрело в голову?
— Не заводись, я только исполняю свой долг.
— И в чем он состоит, твой долг? Позволить сбежать киллеру, а затем давить на психику твоему криминалисту и ее дочери?
— Я не собираюсь никому давить на психику. Я только решил, что будет правильно присматривать за ребятами, поскольку считаю, что все они в опасности, начиная с твоей Майи.