Читать «Магия любовного треугольника» онлайн - страница 21

Крисси Смит

- Ты не будешь так неуважительно разговаривать с нею! – проговорил Данте, угрожающе низким голосом.

Губы Мэтта изогнулись в насмешливой улыбке.

- И что же ты собираешься сделать, Данте? Когда-то ты обещал защищать нас обоих.

Мэдисон видела, как напрягся Данте.

- Данте, нет! Всё в порядке.

- Нет, не в порядке, - проговорил Том вместо Данте, вставая рядом с ним и взирая на Мэтта. – Следи за своими словами, мальчик. Данте, возможно, и обещал защищать тебя, но я-то не обещал.

Мэдисон знала, что нужно быстро разрядить обстановку.

- Окей. Прекратите, вы оба! – она положила руку Данте на плечо. – Отпусти его.

Двое мужчин продолжали сверлить взглядами Мэтта, и она уже не надеялась, что вампир выполнит её просьбу. Но, наконец, Данте отпустил Мэтта и отступил назад, Том развернулся и без единого слова направился в гостиную.

Мэдисон встретилась взглядом с Данте и заметила, что его глаза светятся. Он разозлился. Защищая ее. Мэдисон улыбнулась ему и, поднявшись на носочки, поцеловала в щёку.

- Дай мне минутку.

Он кивнул и отправился вслед за Томом.

Девушка подождала, пока они оба не сядут, потом повернулась к брату.

- Давай выйдем на улицу.

Глава 6

Холодный ветер ударил в лицо Мэдисон сразу же, как только она вышла из дома. Пока она надевала жакет, и обували ботинки, Мэтт уже вышел, и ожидал её, прислонившись к перилам и скрестив на груди руки.

- Так что ты делаешь здесь? – спросила она, всё еще чувствуя горечь от его недавнего высказывания.

- Тот факт, что в моей постели не перебывала половина города, не отменяет того факт, что здесь мой дом.

Мэдисон отказывалась поддаваться на его попытки спровоцировать ссору. Она чувствовала неладное, словно сейчас с ней общался не её брат, а незнакомец.

- Я никогда не говорила, что это не твой дом. Но когда-то ты исчез без каких-либо объяснений, и теперь я хотела бы узнать причины, которые привели тебя обратно.

Он несколько минут молча взирал на неё.

- Мне нужна книга, которую оставила тебе бабушка.

Мэдисон точно знала, о чём он говорит. Согласно их семейным традициям, в день своего восемнадцатилетия она получила от бабушки Магическую книгу, которая на протяжении уже нескольких поколений передавалась в их семье по женской линии.

- Зачем она тебе?

Мэтт небрежно пожал плечами, но Мэдисон ощущала напряжение, исходящее от его тела, и не поверила его фальшивой непринуждённости.

- Ты не практикуешь магию, так зачем она тебе? Разве только, там есть заклятие, чтобы завлечь тех двоих к себе в постель.

Мэдисон шагнула ближе к нему, и произнесла всё таким же спокойным голосом:

- Теперь послушай меня. То, что я делаю, это моё личное дело. Ты ушел без единого слова, даже не потрудившись позвонить и сказать, что с тобой всё в порядке.

- А по мне, так ты не особо о ком-либо переживала. Я не заметил, чтобы ты о чём-то беспокоилась, когда трахалась в машине.

Мэдисон задохнулась от его слов, но для неё всё начало, наконец, прояснятся.

- Это ты следил за моим домом, - Мэтт не стал отрицать этого. - А не ты ли ворвался в мой магазин?