Читать «Магия любовного треугольника» онлайн - страница 21
Крисси Смит
- Ты не будешь так неуважительно разговаривать с нею! – проговорил Данте, угрожающе низким голосом.
Губы Мэтта изогнулись в насмешливой улыбке.
- И что же ты собираешься сделать, Данте? Когда-то ты обещал защищать нас обоих.
Мэдисон видела, как напрягся Данте.
- Данте, нет! Всё в порядке.
- Нет, не в порядке, - проговорил Том вместо Данте, вставая рядом с ним и взирая на Мэтта. – Следи за своими словами, мальчик. Данте, возможно, и обещал защищать тебя, но я-то не обещал.
Мэдисон знала, что нужно быстро разрядить обстановку.
- Окей. Прекратите, вы оба! – она положила руку Данте на плечо. – Отпусти его.
Двое мужчин продолжали сверлить взглядами Мэтта, и она уже не надеялась, что вампир выполнит её просьбу. Но, наконец, Данте отпустил Мэтта и отступил назад, Том развернулся и без единого слова направился в гостиную.
Мэдисон встретилась взглядом с Данте и заметила, что его глаза светятся. Он разозлился. Защищая ее. Мэдисон улыбнулась ему и, поднявшись на носочки, поцеловала в щёку.
- Дай мне минутку.
Он кивнул и отправился вслед за Томом.
Девушка подождала, пока они оба не сядут, потом повернулась к брату.
- Давай выйдем на улицу.
Глава 6
Холодный ветер ударил в лицо Мэдисон сразу же, как только она вышла из дома. Пока она надевала жакет, и обували ботинки, Мэтт уже вышел, и ожидал её, прислонившись к перилам и скрестив на груди руки.
- Так что ты делаешь здесь? – спросила она, всё еще чувствуя горечь от его недавнего высказывания.
- Тот факт, что в моей постели не перебывала половина города, не отменяет того факт, что здесь мой дом.
Мэдисон отказывалась поддаваться на его попытки спровоцировать ссору. Она чувствовала неладное, словно сейчас с ней общался не её брат, а незнакомец.
- Я никогда не говорила, что это не твой дом. Но когда-то ты исчез без каких-либо объяснений, и теперь я хотела бы узнать причины, которые привели тебя обратно.
Он несколько минут молча взирал на неё.
- Мне нужна книга, которую оставила тебе бабушка.
Мэдисон точно знала, о чём он говорит. Согласно их семейным традициям, в день своего восемнадцатилетия она получила от бабушки Магическую книгу, которая на протяжении уже нескольких поколений передавалась в их семье по женской линии.
- Зачем она тебе?
Мэтт небрежно пожал плечами, но Мэдисон ощущала напряжение, исходящее от его тела, и не поверила его фальшивой непринуждённости.
- Ты не практикуешь магию, так зачем она тебе? Разве только, там есть заклятие, чтобы завлечь тех двоих к себе в постель.
Мэдисон шагнула ближе к нему, и произнесла всё таким же спокойным голосом:
- Теперь послушай меня. То, что я делаю, это моё личное дело. Ты ушел без единого слова, даже не потрудившись позвонить и сказать, что с тобой всё в порядке.
- А по мне, так ты не особо о ком-либо переживала. Я не заметил, чтобы ты о чём-то беспокоилась, когда трахалась в машине.
Мэдисон задохнулась от его слов, но для неё всё начало, наконец, прояснятся.
- Это ты следил за моим домом, - Мэтт не стал отрицать этого. - А не ты ли ворвался в мой магазин?