Читать «Мужчинам вход воспрещен» онлайн - страница 43

Дженни Уэст

Эми.

Розали присела на корточки, чтобы поговорить с дочкой. При созерцании этой трогательной сцены Арика охватило чувство неловкости. Глубокая взаимная привязанность матери и дочери была очевидна.

Арик разжал пальцы и глубоко вдохнул. Он не может ревновать ее к дочери. Это нелепо. Все же у него сжалось сердце при мысли о том, что между ним и Розали подобная близость невозможна. Близость, о которой он в глубине души всегда мечтал, но боялся признаться самому себе в этой слабости.

– Ее зовут Розали, – произнес женский голос рядом с ним.

Вздрогнув, Арик обернулся и мысленно обругал себя за неосмотрительность. Должно быть, его лицо выдавало все его мысли. Но женщина разговаривала не с ним. Ее комментарий был обращен к другой пожилой женщине с угрюмым непроницаемым лицом.

– Довольно хорошенькая, как и ее сестра, – пробурчала та. – Но внешняя красота часто бывает, обманчива, и за ней могут скрываться нелицеприятные вещи.

Ее собеседница ниже наклонила голову.

– Вам что-то известно?

Арик затаил дыхание. На глазах у других он вел себя сдержанно с Розали, и никто не должен был догадаться о его интересе к ней. Его люди были преданы ему и не стали, бы распространять сплетни. Неужели что-то все же просочилось?

Нечто, способное навредить Розали…

– Вы видели ее дочку? У нее нет отца. Он не умер, и Розали с ним не развелась. Я слышала, – говорящая наклонилась еще ниже, – она отказывается называть имя отца. По-моему, это всего лишь отговорка. Возможно, она просто не знает, кто отец ее ребенка. Вы же знаете, как беспринципны сегодня молодые женщины.

– С чего им быть добродетельными, если они берут пример с пожилых женщин? – сорвалось с губ Арика, когда он повернулся лицом к сплетницам.

Обе женщины уставились на него, разинув рты. Арик жалел о том, что они не мужчины, и он не может дать выход безудержной ярости, застилавшей ему глаза.

Мужчина глубоко вдохнул, пытаясь успокоиться.

– Если не ошибаюсь, правила хорошего тона предписывают оказывать гостеприимство иностранцам, – сказал он, приподняв одну бровь.

– Печально, если незнакомец становится объектом злобных сплетен. Интересно, как отреагировал бы хозяин этого дома, если бы услышал, что гости говорят о его свояченице?

Реакция сплетниц показалась бы ему комичной, если бы их слова не задели его так глубоко. Он слышал их неловкие извинения, видел смущение на их лицах, когда они удалялись, но не испытал удовлетворения:

Напротив, ему захотелось что-нибудь разбить.

Эта безвыходная ситуация сводила Арика с ума. Он хотел Розали, но теперь осознал – ему нужно больше, чем физическая близость. Прежде всего, он хотел оградить ее от боли, которую могли причинить ей нападки этих старых ханжей.

Прищурившись, Арик окинул взглядом толпу.

Пришло время засвидетельствовать свое почтение хозяевам.

Розали разговаривала с Эми, когда услышала знакомый низкий бархатный голос.

Сначала она подумала, что ей послышалось. Наверное, у нее просто разыгралось воображение. Откуда здесь взяться Арику?