Читать «Сокровище Харальда» онлайн
Елизавета Алексеевна Дворецкая
Елизавета Дворецкая
Сокровище Харальда
Предисловие
Московская писательница Елизавета Дворецкая уже много лет посвящает свои книги истории Древней Руси, никогда не изменяя любимой теме. Ее перу принадлежит более двух десятков книг в нескольких родственных жанрах: это и «чистое» фэнтези, и историческая фантастика, и исторические романы классического типа. Объединяет их одно: все они написаны на материале раннего средневековья славян и скандинавов. Русские князья и скандинавские конунги, древние боги Руси и Скандинавии, оборотни, чародеи и, главное, простые люди, во все века, живущие одними и теми же печалями и радостями, — вот герои ее произведений. Глубокая проработка темы, знакомство со множеством исторических, этнографических, фольклорных материалов, а также живое воображение и профессиональное мастерство писательницы принесли ей заслуженный успех у миллионов читателей.
«Сокровище Харальда» — ее новый роман, в наибольшей степени основанный на исторических событиях. У князя Ярослава Мудрого было три дочери, и все три стали королевами — во Франции, Норвегии и Венгрии. Их судьбы не раз привлекали внимание писателей. Об Анне Ярославне, королеве Франции, повествует одноименный роман Антонина Ладинского, о жизни Елизаветы-Эллисив — книга норвежской писательницы Веры Хенриксен «Королевское зерцало». «Сокровище Харальда» Елизаветы Дворецкой — русский взгляд на историю брака норвежского короля Харальда Грозного, последнего викинга Европы, как его называли, и киевской княжны, дочери одного из могущественнейших в то время европейских владык. Костяк сюжета составили исторические факты, почерпнутые из скандинавских саг и русских летописей. Но ведь о многом летописи умалчивают, и восполнению пробелов служит фантазия писателя. Был ли этот брак чисто политическим актом, или героев саги действительно связывало чувство? Последнее предположение как будто верно: многим известны «Висы радости», те, что Харальд, конунг, воин и поэт, посвятил своей невесте, «деве русской», к которой он стремится из дальних стран, но которая вроде бы не спешит отвечать на его любовь. Все так, но ведь когда Харальд был на Руси и видел Елизавету перед своим отъездом в Византию, ей могло быть не более девяти-двенадцати лет. Бесспорно, двенадцать лет для знатной девушки раннего средневековья — вполне подходящий возраст для сватовства и даже венчания. Но едва ли между этой девочкой и восемнадцатилетним Харальдом могли возникнуть какие-то настоящие отношения. Вероятно, его первоначальное сватовство преследовало чисто политические цели и сложенные после долгой разлуки стихи — тоже. Но любил ли он свою нареченную на самом деле? Со времени отъезда Харальда прошло целых одиннадцать лет, прежняя девочка выросла и так изменилась, что жених не в силах ее узнать, столкнувшись с ней лицом к лицу! Будучи одной из самых знатных невест Европы, Елизавета не хочет, чтобы ее рука служила лишь средством скрепления политического союза. И ей, и Харальду, покорителю множества стран, придется немало пережить, прежде чем соединит их любовь, которая выше и сильнее расчетов…