Читать «Игра с шакалами» онлайн - страница 64
Барбара Вуд
Другие туристы, решив сделать покупки, пытаясь перекричать друг друга, стремились обратить на себя внимание женщины-арабки.
— Пожалуйста, вы не могли бы объяснить мне поточнее? Где же находится этот «Хилтон»? — громко спросила я.
— А? Ах да. Вам туда. — На этот раз он ткнул большим пальцем налево. — Я вряд ли смогу подсказать вам, как туда добраться. Поезжайте на каком-нибудь чертовом автобусе. В этой стране на улицах творится черт знает что. А что, вы потерялись? Где ваша группа?
— Я одна.
— Тогда берите такси. — Он огляделся поверх голов столпившихся людей. — Если поймаете.
— Я уже пыталась, — прокричала я. — И совсем заблудилась. Разве к «Хилтону» нет прямой дороги?
— Женщина, вы меня утомили. Почему бы вам не позвонить в «Хилтон»? Они могут кого-нибудь прислать за вами.
Он отвернулся и, вытянув шею, стал разглядывать серебряные украшения.
— Видите ли, я, к сожалению, не живу в «Хилтоне» Я думаю, что они не…
Мужчина снова взглянул на меня с некоторым раздражением.
— Где же вы тогда остановились?
— У… друзей.
— Так позвоните им. Или назовите таксисту их адрес. Где же, черт подери, Эдна? — Он встал на цыпочки и еще раз оглядел скопление народа. — Вот она! — Среди шума толпы раздался его голос: — Эй, Эдна! Я здесь! — Мужчина снова взглянул на меня и пошел прочь, сказав: — Извините меня.
Я замешкалась, видя, что его широкая спина исчезает в толпе, затем невольно крикнула:
— Подождите минутку, пожалуйста!
Мужчина остановился и обернулся.
— Как вы думаете, мне можно вернуться в «Хилтон» вместе с вами и вашей женой? Вы не против?
— Почему бы и нет. Я не против, — равнодушно ответил он.
Мне сразу стало легче. Я знала, что как-нибудь найду обратную дорогу к дому Ахмеда, если доберусь до «Хилтона».
— Когда отъезжает ваш автобус?
— Черт возьми, я не жду автобуса. У меня от этого места разболелась голова. Как только мне удастся вытащить Эдну из магазина, мы возьмем такси и с удовольствием подбросим вас к дому ваших друзей. Как вы сказали, где они живут?
— Я… не помню. То есть не помню название улицы. Стоит мне увидеть ее, как я сразу вспомню.
В это мгновение кто-то врезался в меня, и отбросил к этому напоминавшему медведя туристу. Тот схватил меня за руку.
— Осторожно, мадам! В этой толпе вам придется туго. Мы, американцы, должны держаться вместе. Давайте найдем мою жену, и уходим отсюда. — Он снова двинулся вместе с людским потоком и потащил меня за собой, бормоча: — Десять фунтов за такое барахло!
Именно в этот момент, когда соотечественник, железной хваткой вцепившись в мою руку, тащил меня за собой, я почувствовала леденящий страх. Не знаю, что вызвало этот страх и почему вдруг именно сейчас у меня возникли новые опасения, но, пока мы пробивались сквозь кучку американских туристов, я невольно вздрогнула и быстро посмотрела через плечо.
Прямо за мной шел тог самый жирный толстяк в больших очках.
Если бы мой спаситель крепко не вцепился в мою руку, я бы упала, потому что у меня подкосились ноги. Я начала спотыкаться, прижалась к своему мощному спутнику, в считанные секунды собралась с духом и взяла себя в руки. Как нашел меня этот толстяк? А может, он не узнал меня? Нет, вряд ли это было простым совпадением. Он следит за мной, именно за мной. Сомнений нет.