Читать «Игра с шакалами» онлайн - страница 27

Барбара Вуд

Соблюдая вежливость, я улыбнулась этой женщине с ярко накрашенными губами, которая так любила сверхъестественное. Ее волнение постепенно передавалось мне.

— Нерон все еще за этими стенами, — она продолжала щебетать. — Ведь люди и в самом деле видели его призрак!

— Как это интересно.

Я огляделась, ища глазами Джона. Было уже почти двадцать минут одиннадцатого.

— Смотрите. — Она приложила пухлую руку к своему уху. — Последняя группа возвращается.

Вслушиваясь в шум приглушенных шагов и голосов, я напрягла зрение, чтобы разглядеть за решеткой признаки движения. Тут вспыхнула искра. Она приближалась, и вскоре я сообразила, что это фонарь в руках гида, выводившего на дневной свет группу туристов. Ворота со скрипом отворились, и туристы, попрощавшись с гидом, проходили мимо меня. Я вглядывалась в их лица, стараясь понять, какое впечатление произвела на них пещера.

Как ни странно, их лица ничего не выражали. Все шли молча. Прочитать их мысли было невозможно. Меня охватило страшное любопытство — хотелось увидеть, что же осталось от этого чудовищного Нерона.

— Пойдем? — спросила моя американская знакомая.

— Что ж… — Оглянувшись, я увидела, как остальные туристы окружили маленького толстенького гида. — Когда начнется следующая экскурсия?

— Через час.

Я встала и огляделась вокруг себя. Джона не было.

— Да, пойдем.

Я побежала к кассовой будке и, не раздумывая, купила билет за сто лир. Когда я присоединилась к маленькой группе, гид как раз считал собравшихся. Затем он крикнул «Sei» мужчине в кассе, который начертил цифру шесть на клочке бумаги. Обращаясь к нам, гид сказал:

— Вы все говорите по-английски. Очень хорошо. Джиованни говорит по-английски лучше всех. Иногда у меня бывают немцы, Francese, mamma mia, и даже греки! Сегодня Джиованни легко. Пойдем, хорошо? Держитесь ближе ко мне.

Он рывком открыл ворота, и мы бесстрашно шагнули в холодный туннель.

— В доме Нерона очень легко заблудиться. Будьте внимательны.

Мы держались друг за друга и, спотыкаясь на неровном полу, спускались вслед за тусклым фонарем Джиованни все глубже под землю. Чем дальше мы углублялись, тем больше нас окутывал мрак. У меня заболели глаза, оттого что я пыталась хоть что-нибудь разглядеть. Впервые в жизни я представила себе, каково быть слепым, и испугалась самой этой мысли.

Натыкаясь друг на друга, мы сделали первую остановку и удивленно оглядывали помещение, многочисленные двери, которые вели неизвестно куда. Пока Джиованни рассказывал о преступлениях и злодеяниях императора Нерона, у меня мороз пробежал по коже.

Теперь я поняла, почему перед входом сюда надо было пересчитать туристов — это очень опасное место, потеряться тут можно запросто.

Я держалась поближе к гиду. Это жилище Нерона, окутанное мраком, было ловушкой, в которую легко мог угодить беспечный турист, отбившийся от группы.

Мы переходили из одного помещения в другое и внимательно слушали, как итальянец красноречиво пересказывает легенды, связанные с этим таинственным историческим памятником. Ощущение тревоги не покидало меня, и я пожалела, что не дождалась Джона.