Читать «Короли ночи» онлайн - страница 59

Роберт Ирвин Говард

Кормак почувствовал, как у него похолодела спина. То, что говорил Фабриций, вставало перед глазами кельта страшными и странными образами.

— Успокойся, — сказал он, — это святилище уже не будет стоять здесь.

— Айе, — согласился пораженный увиденным и услышанным Вульфер, — Мы забросаем этот колодец камнями, и следа не останется.

— Был ты христианином или кем-то другим, ты был отважным человеком, — сказал Кормак, испытывая сожаление, не свойственное ему. — Ты будешь отомщен…

— Нет! — Фабриций протянул дрожащую руку, лицо передернулось от боли при этом усилии. — Я умираю, и душа моя не приемлет мести. Я пришел в этот Храм Скверны, неся крест и говоря словами Господа, готовый к смерти, чтобы только освободить мир от Того, кто принес столько несчастий. И я был услышан: пришли вы и убили змей. Сейчас они могут существовать и умирать только под землей или удрать в леса и там подыхать. Они не будут больше вредить людям.

Фабриций взял ладонь Кормака в свою левую руку, Вульфера в правую и произнес:

— Кельт и Норманн, вы — братья, хотя и разных рас, разных убеждений. Слушайте! — его лицо как будто прояснилось, он приподнялся. — Мой Господь сказал мне: все различия между вами не важны перед лицом угрозы Темных Сил. Да, мы все — братья.

Глаза Фабриция закрылись. Кормак стоял молча, сжимая меч. Через какое-то время он глубоко вздохнул.

— Что он сказал под конец?

— Не знаю, — потряс головой Вульфер. — Он сошел с ума — безумие убило его. Но он был смел и не боялся смерти. А вообще-то лучше всего будет, если мы уйдем отсюда. Это нехорошее место…

— Да. И чем скорее, тем лучше, — согласился Кормак. — Дальше, в Уэссекс. Омоем наши клинки в доброй саксонской крови!

ТИГРЫ МОРЯ

I

— Тигры моря! Люди с волчьими сердцами, грабители из огня и железа! Кормильцы воронов, смакующие убийство и смерть! Гиганты, которым смертоносная песнь меча милее любовной песни!

В усталых глазах короля Геринта мелькнула тень.

— Это для меня не ново. Годами именно эти обезумевшие голодные волки убивали моих людей.

— Возьми любую страницу из записок Цезаря, — сказал Конал, менестрель, — разве не пишет он, как посылал волка против волка? Так покорили наших предков, которые тогда тоже были волками.

— А сейчас они скорее напоминают овец, — отозвался король с сожалением в голосе. — В мирные годы под властью римлян они забыли военное искусство. А без легионов Рима мы, борясь за жизнь, даже не способны защитить наших женщин.

Конал отставил стеклянный кубок и наклонился над резным столом.

— Волк против волка! — воскликнул он. — Ты говорил мне, да я и сам хорошо об этом знаю, что мы не можем послать пограничные отряды на поиски твоей сестры. И не могли бы, даже если бы знали, где искать принцессу Елену. Придется тебе взять наемников, ведь те, о ком я сейчас говорил, так же отважны и дики, как и англы, напавшие на нас. В подобной ситуации это самый лучший выход.

— Только вот пойдут ли они против своих, и вдобавок под предводительством бритта? — с сомнением заметил король. — И не изменят ли они мне?