Читать «Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав» онлайн - страница 20

Алексей Леонидович Сергиенко

Чуть выше среднего роста, худощавый той знаменитой худобой, которую невнимательный глаз легко примет за истощение, Мориарти заметно сдал за последнее время. Что, впрочем, почти не сказалась на его животном магнетизме. Невыразительное лицо, серые глаза, откровенно плохие зубы, но… от этого лица невозможно было отвести взгляд.

Мориарти спокойно встретил мой взгляд, чуть заметно улыбнулся улыбкой радушного хозяина.

— Садитесь, джентльмены. Тихим, хорошо поставленным голосом сказал заключенный.

Я машинально сел, чтобы через секунду вскочить. Не хватало еще чтоб мной командовал этот… этот… Постояв секунду я все же сел. Лейстрейд, стоявший сзади за стулом, положил руку мне на плечо совершенно Холмсовским жестом. Я глубоко вздохнул. Надо признать, что в первом раунде нашей беседы победа осталась за Мориарти.

— Ватсон, нельзя сказать что я удивлен, увидев вас здесь. Именно Вас.

— Ради бога, Мориарти, мне эта беседа не доставляет никакого удовольствия. Назовите ваши условия.

— Напрасно, друг мой напрасно. Что делает хорошего врача образцовым? Умение посмотреть на мир глазами пациента, умение понять, что чувствует..

— Что вы хотите этим сказать?

— Что нужно понимать желание собеседника, Ватсон.

— Но тебя никогда не выпустят на свободу, это же очевидно.

— А что такое свобода, Ватсон? Здесь мой дух свободен от суеты и соблазнов жизни.

— Тогда… ты… ты…

— Ватсон… Ватсон… Волею судьбы, мы оказались по разные стороны барьера. Это было сделано, для безопасности страны, сказали мне. Но как, я могу нарушить безопасность, находясь здесь? Я бы хотел получать научные журналы. Иметь библиотеку. И, я…. Хотел бы увидеть солнце. Ты можешь мне в этом помочь?

Запрет на получение информации, был одним из запретов, на соблюдении которых, так настаивал Холмс. С другой, стороны, ну что плохого, мог сделать Мориарти, просто читая научные журналы? Выйти на свободу, ему удастся никогда. Так, что все его знания, будут похоронены вместе с ним. В этом угрюмом склепе. На веки вечные.

— Пожалуй, я мог бы ходатайствовать, перед больничным советом…

Не слова не говоря, Мориарти, сделал шаг вперед, к самой решетке.

— Холмс пропал, а ты будешь ходатайствовать?

— Но, я же не могу, приказать… Меня просто не послушают….

Мориарти, спокойно стоял, улыбаясь своей фирменной, исчезающей полуулыбкой. Он всегда, умел держать паузу. Чтож, в этом ему не откажешь. Холмс, как-то, прямо запретил мне заключать, сделки с преступниками. Но, но… Холмса, тут не было.

— Я, лично, обещаю, вам, Мориарти. Я лично послежу, чтоб вам, доставляли почту. Если, вы конечно, поможете мне… поможете нам, вернуть Шерлока.

Ответа не было. Мориарти, продолжал молча ухмыляться, набивая себе цену. Я просто не знал, каких жертв, потребует от меня эта затянувшаяся пауза. Положение, спас Лейстрейд, который не выдержал и вмешался в нашу беседу: