Читать «Игры Вечности» онлайн - страница 152
Леонид Владимирович Сидоров
— Что? — узкие глаза удивлённо расширились.
— Сейчас, — Алексей поспешно скинул рюкзак.
Покопошившись, протянул свиток. Латиф с сомнением развернул и вгляделся в затейливые иероглифы. Лицо побледнело.
— Где ты это взял? — руки задрожали.
— Как где, — заволновался Алексей. — Сам Ву дал. Э-э-э, ты ведь Ли?
— Я Бао, — целитель тяжело уселся. — Ли мой отец. Был…
— Был? — Алексей потрясённо сел рядом. — Как был?
— Уже пять лет, — тихо произнёс Бао. — Почтенный Ву был его учитель. Но как он мог дать тебе это? — растеряно приподнял свиток. — Ты слишком юн, или не тот за кого себя выдаёшь. Кто ты?
— Да-а-а, вот так значит, — Алексей невидяще уставился вдаль.
«Бао…. Тогда он только родился. А сейчас наверно уже лет пятьдесят. Халиб жил с сотню назад. Так. И где ж я тогда был? Выходит стольник туда, а потом обратно сюда. Значит эликсир. Чёрт, надоело всё…».
Не дождавшись ответа, целитель удивлённо вгляделся в свиток.
— Подобно Бянь Цяо? — брови поползли вверх. — Учить по другому?
Вдруг неожиданно резко скомандовал:
— Скажи мне, кто сейчас в доме за спиной.
Алексей безразлично пожал плечами:
— Два ребёнка, четыре мужчины, две женщины, три кошки. Под полом много мышей.
— Мышей…, — словно эхо повторил Бао, постепенно приходя в себя. — Так значит ты и вправду тот удивительный человек? Но как?
— Никак, — с горечью прошептал Алексей. — Просто я всегда опаздываю. Ладно, не судьба так не судьба, — решительно приподнялся. — Всего доброго!
— Погоди, — целитель поспешно встал. — Куда же ты так спешишь?
— Никуда, — Алексей вяло закинул рюкзак. — Назад.
— Постой, — сверкнули глаза целителя. — Обучить человека подобного самому Бянь Цяо это большая честь. Я с гордостью стану твоим учителем. Что скажешь?
— Я был бы очень рад! — с надеждой повернулся Алексей. — Я сюда и шёл… Долго.
— Я тоже рад! — просиял Бао. — Вот уж не думал, не гадал, что боги пошлют мне такого ученика. Идём же скорей в дом!
Коротко представив семье и слугам, Бао распорядился накормить ученика. Вспомнив, что со вчерашнего вечера во рту не было и маковой росинки, Алексей жадно набросился на плов.
Довольно потерев усы, учитель уселся напротив, время от времени неторопливо потягивая зелёный чай.
— Спасибо, — насытившись, Алексей решительно отодвинул блюдо.
Бао улыбнулся.
— Твой завидный аппетит говорит о юном возрасте. А свиток упрямо твердит об обратном. Должно быть ты человек удивительной судьбы, Салех, — испытующе глянул в глаза. — Признаться, сгораю от нетерпения услышать твою историю.
— Историю? — задумался Алексей. — Да столько всего было. Даже не знаю, с чего начать.
— Начать? — А хотя бы как встретился с достопочтенным Ву.
— Получилось так, что в Патне, тьфу, Паталипутре я едва успел вытащить из-под ног толпы беспомощного старика…, — начал Алексей.
— … и вот так я и оказался здесь, — облегчённо перевёл дух.
Бао вытащил платочек и вытер взмокший лоб.
— Знаешь, это самое невероятное из того, что я когда-либо слышал. Есть много над чем подумать. Одно могу сказать точно — старик не просто так тебя натаскивал.