Читать «Ангел Дарли» онлайн - страница 2
Робин Грейди
Гейдж оперся спиной на перила крыльца и засунул руки в карманы.
– Я буду в Сиднее несколько недель.
Она взглянула на него сквозь пелену подступивших слез:
– По делам? Очередная сделка на несколько миллионов.
Иначе его бы здесь не было.
Она искоса глянула на него, и ее длинные ресницы затрепетали. Сама того не сознавая, Дженна чисто по-женски восхищалась мужественной статью этого человека. Однако его глаза блестели холодно, как два кристалла, выдавая жесткость и отстраненность стоявшего перед ней мужчины. В целом он создавал впечатление человека самоуверенного и бесстрастного.
– Твой отец наверняка хотел бы, чтобы у тебя все было в порядке.
– Ты сын экономки, Гейдж. Мой отец дал тебе крышу над головой, образование, а ты ушел, даже не попрощавшись. С какой стати тебя волнует его мнение?
Он прищурил глаза на долю секунды, так что Дженна даже не поняла, показалось ей это или нет. Возможно, она чересчур груба с ним, но удержаться было сверх ее сил. Сейчас не это важно. Необходимо было направить всю энергию в другое русло. Мэг. Опека.
Что делать?
Девочка была плоть от плоти семьи Дарли, а значит, и Дженны. И кто, как не родня по крови, имел большее право заботиться о малышке? Тем более что Линн Дарли никогда не испытывала теплых чувств к внучке, сам факт существования которой старил отчаянно молодившуюся леди. Будет неправильно, если опека над ребенком перейдет мачехе. И не важно, что с каменными лицами скажут адвокаты или что написано в завещании. Правда, за последние десять лет у нее не было постоянного адреса, и сейчас это может оказаться серьезной помехой на пути получения юридических прав на опеку.
Мысли о будущем Мэг не покидали ее и вызывали в Дженне волну негодования. Не зная, как избавиться от снедавших ее тревог, она нервно подхватила палку и кинула собаке.
– Вы с отцом похожи. Постоянно упираетесь рогами в землю. Все досталось его жене, правильно?
Слышать это было неприятно, но его слова ее насторожили.
– А ты откуда знаешь? Догадался?
Скептическая улыбка тронула губы Гейджа.
– Ты наверняка слышала, что у меня талант к деньгам.
У него и на самом деле имелось чутье на прибыльные дела, и об этом было давно известно всем. К тому же, вполне логично, что наследство покойного мужа достанется здравствующей жене. По крайней мере большая часть: поместье со всем его имуществом.
Дуновение ветерка принесло сухой лист эвкалипта, и он плавно опустился ей на колени. Дженна сломала его в пальцах на множество ломких кусочков. Когда они сюда переехали, деревья были совсем маленькими. Казалось, по мере того как саженцы тянулись к солнцу, она делалась все более несчастной. Отчаяние от неудачных попыток стать частью новой семьи нарастало с каждым годом, пока она не поняла, что ей здесь не место. Боль от потери матери со временем не утихала, а становилась тупой и пилящей. Она готова отдать все, чтобы вернуться обратно в то время, когда была счастлива. Счастлива в своей семье.
– Мне нет дела до имущества отца. Были вещи поважнее денег.
– Дженна, скажи мне, по прошествии двенадцати лет, что для тебя имеет значение?