Читать «Под грузом улик» онлайн - страница 114
Дороти Ли Сэйерс
И пока Бантер брил его, он не произнес ни слова.
* * *
Лорду Питеру предстоял очень деликатный разговор, да и вся ситуация, с какой стороны ни посмотреть, была малоприятной. С одной стороны, он испытывал чувство благодарности к хозяйке, а с другой — Денвер находился в таком отчаянном положении, что все более мелкие соображения должны были быть забыты. И тем не менее его светлость никогда еще не чувствовал себя таким хамом, как в тот день, когда он спускался по лестнице Граймеровой Норы.
В большой фермерской кухне полная женщина мешала ложкой в горшке с жарким. Он полюбопытствовал, где мистер Граймторп, и получил ответ, что тот уехал.
— А могу я поговорить с миссис Граймторп? — поинтересовался лорд Питер.
Женщина бросила на него недоверчивый взгляд, вытерла руки о передник и, направившись в буфетную, закричала;
— Миссис Граймторп!
Ей ответил голос откуда-то с улицы.
— Вас хочет видеть джентльмен.
— А где сейчас миссис Граймторп? — поспешно вмешался Питер.
— В коровнике, верно.
— Я сам схожу к ней туда, — заметил Уимзи, торопясь к выходу.
Он миновал буфетную с каменным полом и начал пересекать двор, когда из темного дверного проема напротив появилась миссис Граймторп.
Она стояла словно в раме, холодный солнечный свет выхватывал ее спокойное мертвенно-бледное лицо, обрамленное тяжелыми темными волосами, — так она выглядела еще прекраснее, чем раньше. Ни в темных овальных глазах, ни в линии рта не было и намека на йоркширское происхождение. А когда она повернулась в профиль, можно было бы поручиться, что корни ее происхождения уходят очень далеко; казалось, она только что поднялась из саркофага египетских пирамид, роняя иссохшие и благоухающие пелены.
Лорд Питер взял себя в руки.
«Что-то чужеземное, — деловито отметил он про себя. — Может, иудейская кровь или испанская. Удивительный экземпляр. Мне не в чем винить Джерри. Я бы и сам не смог жить с Элен. Ну, за дело ».
Он торопливо приблизился.
— Доброе утро, — промолвила она, — вам лучше?
— Совершенно здоров. Спасибо. Очень благодарен за вашу доброту. Не знаю, как и отблагодарить вас.
— Ваш скорейший уход будет наилучшей благодарностью, — ответила она слабым голосом. — Мой муж не любит незваных гостей. К тому же ваша первая неудачная встреча…
— Я сейчас же уйду. Но прежде я должен умолять вас о любезности переговорить со мной. — Он всмотрелся в полумрак коровника. — Может, здесь?
— Что вам от меня угодно?
Тем не менее она сделала шаг назад и не стала возражать, когда он последовал за ней.
— Миссис Граймторп, я оказался в чрезвычайно неловкой ситуации. Вы знаете, что мой брат герцог Денверский в тюрьме ожидает суда по обвинению в убийстве, происшедшем в ночь с тринадцатого на четырнадцатое октября?
— Да, я слышала об этом, — ответила она. Ни один мускул не дрогнул на ее лице.
— Самым решительным образом он отказывается сообщить, где он был с двенадцати до трех часов той злополучной ночи. И этот отказ создает серьезную угрозу его жизни.