Читать «Почему поют русалки» онлайн - страница 149
К. Харрис
– Да.
Он пристально изучал ее лицо.
– Почему за Йейтса?
– Он сумеет меня защитить. Располагает некоторыми свидетельствами, опасными для Джарвиса. Они погубят лорда Чарльза, если станут известны.
– Но, Кэт, что же это за странный брак? Ты выходишь за человека, который…
Себастьян замолчал.
– Именно такой брак, какой мне мужем, – дрогнувшим голосом ответила она, потом кашлянула, пытаясь одолеть комок, застрявший в горле и мешавший говорить. – Я послала в "Морминг пост" заметку, они опубликуют объявление об этом событии. Несомненно, пойдут толки, но со временем они утихнут.
Он пожал плечами, но промолчал. Кэт знала, как мало значат для него людские пересуды и молва.
Старые желания овладели ею – желание обнять и утешить в покое нежного объятия. И сила его была так сильна – несмотря на все, что она узнала, несмотря на позор их кровосмесительной связи, – что ощущение это парализовало и изумило ее. Кэт с силой сцепила руки и сложила их на коленях.
– Ты говорил с графом Гендоном?
Его бледное лицо казалось таким опустошенным, будто вместе с жизненными соками его покинули все чувства.
– Мне нечего ему сказать.
– Но его вины нет в том, что случилось с нами. Бог видит, он пытался все предотвратить.
– Он принудил твою мать стать его любовницей.
– Так же, как ты принудил меня.
– Я хотел, чтобы ты стала мне женой.
– Да. Хоть… хоть от этого нас пощадила жизнь.
Его глаза впивались в ее лицо, пылали вопрошающим, жарким огнем.
– А ты? Ты сумела простить его?
Кэт тяжело вздохнула.
– Память о матери не дает мне простить его. Он хотел лишить ее ребенка. Но мне-то он желал только добра, правда ведь?
– Добра он желал себе самому. Он собирается признать тебя дочерью?
Она почувствовала, как злая насмешка искривила ее губы.
– Мне кажется, это было бы немного слишком. Не графу Гендону признавать какую-то актрису своей дочерью. К тому же актрису, которая, как всем известно, была любовницей его сына.
– Кэт.
Он потянулся к ней, она резко отпрянула.
– Нет. Ты не должен этого делать.
Руки Себастьяна бессильно упали. Неожиданно Кэт почувствовала, что больше не в силах следить за ходом его мыслей, предугадывать поток его чувств. Она знала Девлина лучше, чем он сам, лучше, чем кого-либо другого. Но она знала его как своего любовника. Разве она понимала его как брата?
– Я смотрю на тебя, – грозным шепотом звучал его голос, – я смотрю на тебя и вижу глаза своего отца, твои глаза, кажется мне, принадлежат ему. И все равно сердцем я не верю ему. Не могу поверить. Если бы ты была моей сестрой, неужели я бы не почувствовал этого?
Они пристально смотрели друг на друга через разделявшее их пространство.
Затем она спросила:
– Разве мы могли даже вообразить такое?
Он покачал головой.
– Я пытаюсь. Но не знаю, как мне прогнать любовь.
Она видела боль в его глазах, знала, то, что она скажет, не снимет и не облегчит ее. Ибо она хотела сказать: "Я люблю тебя. Я всегда буду тебя любить
Вместо этого губы ее произнесли:
– Надо прогнать.
Граф Гендон прошел в будуар к Аманде, где та сидела, занимаясь рукоделием.