Читать «Дельта-фактор» онлайн - страница 44
Микки Спиллейн
— Но... кто?
— Я не знаю. Я даже не знаю, в кого он целился. Возможно, в тебя.
Она восприняла это спокойно, только повернула голову, чтобы пристально посмотреть на меня.
— Возможно.
Подъезжая к отелю, я попросил водителя вернуться на ту улицу, где нас чуть не убили, вышел, вытащил из мусора свой кольт и сел обратно в машину. Если подобные сюрпризы будут повторяться, я бы не хотел, чтобы меня взяли с пустыми руками.
* * *
Я указал на тонкую желтую полоску, выбивавшуюся из-под двери нашего номера, и посмотрел на Ким. Она отступила в сторону и покачала головой, сделав рукой жест, означающий, что, уходя, она выключила свет. Я кивнул, повернул ручку и распахнул дверь.
В комнате были двое: худой и смуглый тип в безупречной форме с двумя рядами медалей и пистолетом в портупее и удобно развалившийся в кресле полный мужчина в черном шелковом итальянском костюме и с невыразительной улыбкой на лице. Черные волосы, едва тронутые сединой, совпадали по цвету с глазами, выдававшими его национальность, которую он, похоже, ненавидел, так как намеренно не поднимал век, что придавало ему полусонное выражение.
Опасность, казалось, исходила от обоих. Открытая — от того, кто стоял; и подразумеваемая — от того, кто сидел. Но преимущество было на моей стороне, так как я объединял в себе два этих типа, что и дал им понять, загораживая собой Ким и закрывая дверь ногой.
— Это частные апартаменты, — произнес я.
Сидевший в кресле не изменил выражения лица.
— Не совсем, мистер Морган. Только тогда, когда мы не будем возражать.
— И кто эти «мы», о которых вы говорите, мистер Ортега?
Его глаза чуть приоткрылись.
— А, так вы знаете, кто я?
— Не надо играть со мной в игры, — предупредил я, — я не какой-нибудь любитель.
Пальцы Ким предостерегающе сжали мою руку.
— Что вы здесь делаете?
— Именно это я хотел спросить у вас, мистер Морган. Видите ли, я навел справки и выяснил, что вы незаконно попали в нашу страну. А регистрируясь в гостинице, использовали вымышленное имя.
Я равнодушно взглянул на него и пожал плечами так беззаботно, как только смог:
— Так выбросьте нас отсюда. Мне наплевать.
Высокий тип за спиной Ортеги нахмурился и напрягся. Карлос Ортега позволил своей улыбке стать немного шире и покачал головой:
— О, в этом нет необходимости. На самом деле расследование уже ведется, так как ваше появление у нас — нелегально.
— У вас отличные источники информации.
— Да, это так. Мои люди натренированы на то, чтобы распознавать... гм... важных персон. — Он лениво указал на мужчину за своей спиной. — Майор Турес тут же узнал вас в одном из казино.
— Очень мило. Я так понимаю, что завтра отсюда отходит пароход на Рио. Я был бы рад попасть на него.
Карлос Ортега в удивлении развел руками:
— Но зачем, мистер Морган? Цель моего визита заключается не в этом. Если бы я захотел, то мог бы давно поймать вас и передать американским властям. Я уверен, что они будут счастливы получить вас назад.
— Ну, так в чем же дело? — спросил я с ухмылкой, переводя глаза с одного на другого, причем майор выглядел так, словно его расцарапал кот.