Читать «Золотые кони» онлайн - страница 90

Жорж Бордонов

Вот каким образом решилась наша судьба. Передавая волю богов, эта ведьма не разрешила бренну нападать на галеры внезапно. И старый король, который повидал в жизни столько опасностей, посетил столько неведомых земель, подчинился, точно ребенок, воле безумной старухи.

Последний день накануне сражения.

Верхом на кобыле я объезжаю нашу линию обороны, которая держит Цезаря на полуострове. Слабые костры легионеров поблескивают в сумерках там, где камни сливаются с небом. Я замечаю отсветы огней на шлемах перемещающихся солдат. Порыв ветра доносит обрывки латинских фраз. Перед моими глазами встают Форум, вилла Марция, сад Цезаря, где он подстригает кусты роз. Слишком отчетливое видение. Толпа, колышущаяся морем у Священного Пути, разноголосые торговцы, группы зевак вокруг ораторов и заклинателей змей, носилки вельможи, плывущие над головами. Дымок, поднимающийся из храма Весты в перламутрово-розовых сумерках. Мой город! Моя родина! Где поселились тяжесть разочарований, боль сомнений. Отвергнувший меня город… Пусть воспоминания о нем сгорят, подобно праху в священных урнах. Завтра Цезарь распластается перед нами в топи болота. Злого гения предадут очищающему огню друидов. Я же буду причиной и свидетелем кончины великого Цезаря…

Из сумерек доносились слова песни:

Пятьдесят тысяч шагов в день За стакан уксуса. Пятьдесят тысяч шагов в день За котелок супа. Кираса трет плечо, Сумка давит спину Лопатка, меч, кирка, копье…

Должно быть, это пел ветеран седьмого легиона, захваченный Цезарем с Луары. Я мог бы узнать его по голосу, но предпочел уйти. Отдав распоряжения часовым, я пришпорил лошадь и поскакал к берегу, где меня ждали лодки.

Ту ночь мы провели в Дариориге вместе с другими арбатилами, которые по приказанию бренна покинули Козий остров. Шиомарра ждала меня в хижине, поигрывая камнями своего ожерелья. Она напевала нравившуюся ей песню:

Лебедь мой любимый, гость моих снов, Ветер уносит тебя к островам, Побудь еще немного со мной на берегу. Среди звезд нежных, как моя любовь…

Ее глаза наполнились слезами, но она попыталась улыбнуться мне. Дрожащие руки обняли мою голову.

— Ты любил меня, или это был только сон? — шептала она голосом робкого ребенка.

Бронзовые карниксы будили город, скалы, извилистый берег. Им отвечали с кораблей трубным воем крупные завитые раковины, с помощью которых моряки переговариваются в тумане. Спящие жители бодро выходили из хижин, срубов, палаток, собирались в веселые компании. Дул свежий ветер, благоприятный для быстрого хода парусных баркасов. Корабли покачивались на волнах, точно нетерпеливые кони. А рассвет был так же нежен, как розовые римские сумерки… Лесистые холмы так отчетливо вырисовывались на фоне светлеющего неба, точно были выгравированы на нем. На пристанях царила сутолока. Мужчины прощались с женами, прыгали на шхуны. Утихали последние отголоски труб. К большим кораблям спешили лодки, полные воинов. Хуриус стоял возле священного высокого камня в полном воинском снаряжении, надвинув шлем на брови. Он взмахнул позолоченным щитом и поднес ко рту рупор: