Читать «Клич Айсмарка» онлайн - страница 148

Стюарт Хилл

— Да, они люди, но…

— Но они представляют собой угрозу, вам же мы должны помочь.

— Да.

— Тогда с чего вы взяли, что Некто желает их гибели? Мы делим дар речи со всеми людьми, а не только с народом Айсмарка. Возможно, однажды я буду так же говорить с посланниками империи. Ты говоришь, что они явятся с войной, но это только твои слова. Почему мы должны верить тебе на слово?

— Но… люди империи говорят на другом языке! Вы не сможете с ними поговорить. Никак не сможете! — ликующе воскликнула Фиррина, обрадовавшись, что нашла такой веский довод.

— Другом… языке? — переспросил тар. Похоже, он никогда не слышал этого слова. — Хочешь сказать, что люди империи используют в речи другие слова?

— Да. Только жители Айсмарка и Ледового царства пользуются языком, на котором мы сейчас говорим. Волчий народ тоже знает его, но общается на нем только с людьми. И даже их вампирские величества способны говорить, как мы.

Фиррина чувствовала, что она на верном пути, надо только пройти его до конца — и она победит!

Но тара ее слова не убедили.

— Королева Фиррина, складывается впечатление, будто ты хочешь заставить нас бороться против этих людей только потому, что они говорят на ином языке, как ты это называешь, и потому, что они живут в другой части света, — совершенно спокойно сказал он.

Фиррина попыталась скрыть свое разочарование — снежному барсу опять удалось сбить ее с толку.

— Нет, о великий тар. Айсмарк никогда не вступал в войну и не отбирал жизни, кроме как ради защиты своей земли! Мы судим людей по их поступкам. Их язык и происхождение не важны для нас. Мы с вами всего лишь два родственных народа, у которых общий враг, задумавший покорить мир злом и насилием.

Кто-то из барсов спросил:

— Откуда нам знать, что люди империи говорят другими словами? Скажите что-нибудь как они, и мы поймем, так ли уж мы различны.

— Но я ни слова на их языке не знаю, — растерялась Фиррина.

Она чувствовала себя полным ничтожеством. Еще немного — и все будет потеряно, барсы ни за что не согласятся…

— Гм… кажется, я знаю одну фразу, — раздался тихий голос из тени у подножия трона.

Фиррина, прищурившись, вгляделась в темноту и прошипела:

— Тогда что стоишь, иди сюда скорее!

Оскан вскарабкался на ледяную глыбу и долго моргал, привыкая к яркому лунному свету. Но при виде громадного сборища снежных барсов, наводнивших долину, он потерял дар речи и уставился под ноги, как застенчивый школьник.

— Ну, мы ждем, — нетерпеливо рыкнул тар. — Говори, а мы послушаем этот ваш другой язык.

В эти минуты Оскан выглядел совершенно не солидно, да и в душе ничуть не чувствовал себя великим колдуном и провидцем. Ему вдруг сделалось так страшно, что он едва не расплакался. Но потом где-то глубоко в душе вспыхнула крошечная искорка отваги, разгорелась немного, и Оскан, набрав полную грудь воздуха, прокричал на всю долину:

— Veni, vidi, vici!

Резкий и напуганный голос пронзил холодную пустоту, и по толпе снежных барсов прокатился ропот.

— Да, такие вот слова, — сказал Оскан, к которому постепенно возвращалась уверенность. — Veni, vidi, vici. Маггиор Тот, советник королевы Фиррины, однажды сказал мне, что полководцы империи всегда произносят их, когда вступают на землю, которую собираются покорить. Это что-то вроде ритуала.