Читать «Заклятие Химеры» онлайн - страница 5
Джулия Голдинг
— Привет, Кол, — сердито буркнул селки.
Он повернулся к своему посреднику:
— С меня хватит, Джесс. Мы можем сейчас уйти?
Джессика резко отстранилась от Кола и взяла Аррана за руку, чтобы он помог ей спрыгнуть с капота.
— Что, уже устал от своей партнерши? — спросила она, шлепнув его по руке.
Селки смущенно зашаркал по земле ногами, опустив глаза. Если бы он был в своем тюленьем обличье, его усы обвисли бы от стыда.
— Увидимся, Кол! — весело сказала Джессика, посылая ему воздушный поцелуй.
— Пока! — громко ответил тот. — Вот увидишь. Не о чем и беспокоиться, — пробормотал он про себя, глядя, как Джессика с Арраном уходят рука об руку.
На следующее утро Кол проснулся поздно и решил, что не худо бы прокатиться через вересковые пустоши — навестить Рэта. Он все еще был зол на себя за свое поведение на вечеринке у Ширли. Членство в Обществе подразумевало, что он большую часть своего времени проводил в компании людей, которые, сказать по правде, все были несколько эксцентричны. До сих пор это его не особенно беспокоило, но прошлый вечер доказал ему, что он хочет… вернуть все как было.
«Я веду себя не так?» — спросил он у своего отражения в зеркале.
«Похоже на то», — признался он самому себе с пристыженной усмешкой. Именно так выразился бы Рэт.
С реакцией Рэта он уж как-нибудь справился бы, но вот почему он так отчаянно конфузился каждый раз, когда кто-нибудь упоминал о Конни? Он понимал, что должен защищать ее, и все же не делал этого; хотел общаться с ней — но потом чувствовал неловкость, когда она начинала вести себя странно. Он страшился ее дара. Она, сама того не желая, всегда заставляла его чувствовать себя так, будто он все время находился в ее тени. В наши дни все смотрят первым делом на Универсала, а на скромного посредника пегаса времени не остается. И в самом деле, кто он такой, чтобы его замечали? Он не сделал ничего достойного упоминания.
Забрав из стойла своего каштанового пони, Мэгза, Кол направил его в сторону пляжа: он намеревался срезать путь вдоль берега — в надежде на то, что прогулка верхом вернет ему хорошее настроение. Единственными препятствиями, которые встречались им по пути, были стоянки туристов, метивших свою территорию полосатыми ширмами, тентами, шезлонгами, ведрами и лопатами.
— Сколько стоит прокатиться на пони? — окликнул его щекастый мальчишка лет семи-восьми: он вынырнул из-за скалы и пробежал несколько шагов у стремени Кола.
— Отвали! — усмехнулся Кол. Но потом, смягчившись, добавил: — Если еще будешь здесь, когда поеду обратно, дам прокатиться бесплатно.
— Идет! — крикнул мальчик и понесся по берегу, расправив руки, как крылья самолета, и с шумом и брызгами влетел в искрящуюся воду.
Кол пришпорил Мэгза. Он делал то, что у него получалось лучше всего: ехал верхом. Разве может произойти что-то плохое в такой великолепный солнечный день, когда на горизонте нет ни облачка?
Конни лежала на коврике для пикника с ощущением блаженной сытости и лени после еды. Они устроили пикник недалеко от домика ее двоюродного деда, на самом краю вересковой пустоши — там, где кончалось поле, на котором щипали выгоревшую на солнце траву стада мистера Мастерсона. Дядюшка Хью тихонько посапывал в своем складном кресле; газета небрежно свешивалась у него с колен, а шляпа от солнца съехала на глаза. Подружки Конни — Джейн и Аннина — разговаривали вполголоса неподалеку. Саймон, ее младший брат, занимался тем, что общипывал пучок сухой травы, а теперь начал бросаться травинками в сестру.